Выбрать главу

Сам Нехези сделал ставку на Эйе. Он считал, что он более достоин носить корону Верхнего и Нижнего Египта, чем Хоремхеб. Но как быть? Он обещал своему дяде Бата, что не причинит вреда ни одному из своих братьев.

— Ты пойдешь на конфликт со своим братом, Нехези?

— Рахотеп сам выбрал свой путь. Близиться схватка между мной и моим братом. А это только отголосок схватки между Эйе и Хоремхебом.

— Но почему ты не на стороне Хоремхеба? Ты же не только писец как я, но и воин. Ты сражался рядом с Хоремхебом в битве при Кумиди. И он помнит тебя.

— Это так. Я даже защищал его перед лицом самого Эхнатона и он помнит добро. Но его курс в политике слишком прямолинеен. Его время еще не пришло. И потому я стою за Эйе.

— Мне также он больше нравиться, чем Хоремхеб. И я за то чтобы возложить корону на голову Эйе. И наш номарх и большинство знати также стоят за Эйе. Я уверен, что многие его поддержат. Но смерть Тутанхамона должна быть естественной. И тени подозрения не должно пасть на Эйе.

— Мой господин Эйе, верен фараону Тутанхамону и если боги дадут ему долгое царствование, то он будет его верным слугой.

— Это понятно. Но что делать с Рахотепом?

— Пусть уезжает к Хоремхебу! Пусть бежит из города.

— Он не пойдет на это, Нехези. Среди офицеров армии у него много друзей. Все ливийские князья уже подпали под его влияние. Они уже все посетили Рахотепа и распили с ним не один кувшин хорошего вина. А ты знаешь как велико виляние ливийских солдат в Саисе.

— И Зару был у него?

— И не раз! А что ему остается? С ливийцами и ему приходиться считаться.

— Значит, ты не сумеешь его напугать и заставить сбежать? — Нехези посмотрел на Менеса.

— Легко сказать! Я только скромный писец наместника. Не забывай об этом. Мой господин не станет даже слушать меня. Он не любит политики. А Рахотеп, по-моему, готовит твое похищение, Нехези. Так доложили мне мои соглядатаи. Ты понимаешь, о чем я? Не сегодня завтра тебя похитят! И мне некого противопоставить похитителям.

— И что ты предлагаешь? Мне уехать из города? Но у меня здесь еще есть дела.

— Нет! Тогда он наверняка тебя перехватит за чертой Саиса и твое положение станет хуже. А сейчас мы ничего не можем предпринять. Я не могу пожаловаться номарху ведь ты здесь неофициально, и многим знать о борьбе между тобой и Рахотепом не стоит.

— А если нанести удар первыми? — спросил Нехези.

— Рахотеп действительно не ждет такого от нас, но захватить его не столь просто.

— Твои люди постоянно ведут его?

— Да. Но их мало и действуют они с большой осторожностью. И на их помощь я бы не надеялся.

— А если мы пойдем за ним прямо сейчас? И не большой толпой со слугами и рабами, а всего вдвоем. Я и мой офицер Пэнтоэр?

— Вдвоем? Но это сумасшествие! Вас сразу же захватят. Этим ты только облегчишь задачу Рахотепа.

— Но я и не предлагаю идти открыто. К нему приходят воины или посланцы?

— И часто. Это и ливийские солдаты и шерданские наемники.

— Но тогда мы сумеем захватить двоих или троих и занять их место.

— Может сработать…

В бедных кварталах Саиса, где обитали ремесленники, моряки, пираты и отставные солдаты, в вечернее время было многолюдно. Злачные места были просто переполнены различного рода темными личностями и гулящими женщинами, которых в Саисе было превеликое множество.

Финикиянки, служители богини Астарты, были красивы и Пэнтоэр сумел оценить их.

— Не заглядывайся на девок, мы пришли сюда не за этим, — одернул его Незхеи.

— Тебе хорошо говорить, а я вчера ночевал один в отличие от тебя. Люблю финикиянок. Огоньки, а не женщины.

— Мы с тобой сейчас рискуем своими жизнями, Пэнтоэр. Идем на опасное дело. Если все кончиться хорошо я подарю тебе финикийскую рабыню.

— А разве она у тебя есть?

— Пока нет, но её можно легко купить в Саисе.

Нехези и Пэнтоэр уже знали, где в этот час прячется Рахотеп. Это было большое питейное заведение, где выпивку и закуски разносили полуголые молодые финикиянки и сирийки.

В большом зале было как всегда полно народа, вино и пиво лилось рекой. В зале слышались крики, смех и женский визг. Подвыпившие гости тискали служанок прямо в зале и легко уединялись с ними здесь же за ширмами если возникало желание интимной близости.

— Нам туда просто так не попасть, — прошептал Пэнтоэр. — В этом мете собираются завсегдатаи и новичков здесь не любят. Нас сразу же заметят и донесут Рахотепу.

— Ты прав. Но мы зайдем под видом двух шерданских наемников и спросим Рахотепа.

— Не больно то мы и похожи на шерданов, Нехези.

— Ничего. Напялим их шапочки и плащи и станем коверкать египетские слова. В темноте этого притона никто не станет нас пристально разглядывать.

— Опасное это дело и крайне неверное. Но ты удачлив. Может все и получиться. Будем искать шерданов. Идем.

Они вышли из зала, так никем и не замеченные и отошли в сторону лавок, на длинные ряды которых начинались на другой стороне улицы.

— А вон они!

— Кто?

— Да шерданы! Удача нам сопутствует.

— Будем действовать?

— Действовать! И без раздумий.

Нехези первым бросился к двум воинам, что шли по улице мимо лавок с медными изделиями. Пэнтоэр последовал за ним.

— Господа идут к высокочтимому Рахотепу? — Нехези схватил одного шердана за руку. — Не так ли? Тогда у нас к вам дело.

Солдат был недоволен такой бесцеремонностью и грубо оттолкнул Нехези. Затем его рука легла на рукоять широкого шерданского меча.

— Мой друг обратился к тебе вежливо, шерданский пес! — вскипел Пэнтоэр. — Но ты посмел толкнуть египтянина!

— Я воин! — прошипел шердан. — И со мной меч! Я выше любой египтянин! Египтян плохо воин. Очень плохо!

— Ах ты, свинья шерданская! Вот я тебе покажу плохо!

Пэнтоэр выхватил меч, и клинки скрестились. Шерданское оружие было длиннее и шире того, что был у Пэнтоэра. Но египетский офицер гораздо лучше владел оружием и был старше молодого и неопытного шердана.

Меч вылетел из руки наемника и Пэнтоэр ударом левой руки свалил его с ног. Тот упал на лавку медника и опрокинул её. Послышался звон разлетевшейся посуды.

Нехези быстро совладал со вторым наемником и также опрокинул его ударом кулака в челюсть. Послышались голоса торговцев, что призывали стражу.

— Натворили дел! — вскричал Нехези. — Называется сделали дело по-тихому.

— Так получилось! Не стерпел! — Пэнтоэр спрятал свой меч.

— Нужно было терпеть! И что будем делать?

— Стоит бежать!

— Сюда! — позвал их торговец жареной рыбой и приоткрыл двери своей лавки. — Ты запасной выход! Быстрее, я уже слышу шаги стражников!

И действительно вдалеке послышалась ругань воинов номарха, что следили за порядком на рынке. Друзья забежали в лавку и шкура, что заменяла двери, задернулась.

— Вы хотите попасть к Рахотепу, как я услышал? — спросил торговец. — Но зря тогда вы обратились к этим шерданам. Они из охраны купеческого каравана, что пришел вчера из ливийской пустыни.

— Ты имеешь слишком острый слух, почтенный торговец.

— И слух и зрение. В вас сразу можно опознать воинов. Я могу провести вас к Рахотепу. Но мне нужно знать кто вы. Идемте. Расскажете все по дороге.

И они вышли со стороны второго хода в проулок.

Торговец быстро повел их закоулками и вывел со стороны оружейного рынка. Там их никакая стража бы не нашла. Здесь лавки были много аккуратнее и богаче. Всюду были выставлены мечи и копья, стрелы и луки. Богатый выбор кинжалов поражал воображение. От критских кривых до прямых финикийских и наборных египетских.

Торговцы наперебой зазывали покупателей в свои лавки и нахваливали свой товар. Рядом с кинжалами были лавки торговцев защитными доспехами. Здесь были бронзовые и медные кольчуги, совсем недавно вошедшие в моду, защитные шлемы и щиты.

— Вы офицеры армии великого Хоремхеба? — спросил торговец.