Выбрать главу

I began to notice the changes a bit later on — in the matter of rations, first and foremost. I and the others could only speculate how the era of half-loaves could have flown by so swiftly; into its place, at all events, irreversibly stepped the era of thirds and quarters, even the Zulage was no longer always an absolute certainty. That is also when the train began to slow down and eventually came to a standstill altogether. I tried to look ahead, but the prospect stretched only to tomorrow, while tomorrow was an identical day, that is to say, another day exactly the same as today — in the best case, of course. My zest dwindled, my drive dwindled, every day it was that little bit harder to get up, every day I turned in for sleep that little bit wearier. I was that little bit hungrier, found it took that little bit more effort to walk, somehow everything started to become harder, with me becoming a burden even to myself. I (all of us, I dare say) was no longer absolutely always a good prisoner, and we were soon able to recognize the reflections of this, of course, in the soldiers, not to speak of our own functionaries, and among these, if only by virtue of his rank, the Lagerältester.

He is still only ever to be seen, anytime and anywhere, in black. It is he who shrills the morning whistle for reveille, he who inspects everything last thing in the evening, and all sorts of things are said about his living quarters somewhere up at the front. German by language, Gypsy by race — even among ourselves he is only known as “the Gypsy”—which is also the primary reason why a concentration camp was designated as his abode, the other being the deviant streak in his nature that Bandi Citrom had immediately sized up at first glance. The green triangle, on the other hand, was a warning to all that he had robbed and killed a lady who allegedly was older and also, so the rumor goes, very rich, and had in fact been his means of support, so it was said; this was therefore the first time in my life I had the chance to see a genuine murderer in person. His duty was the law; his job, to enforce order and justice in our camp — not exactly a particularly comforting thought at first hearing, everyone reckoned, myself included. On the other hand, I was made to see that at a certain point nuances can be deceptive. I personally, for instance, had more trouble with one of the Stubendiensts, even though he is an irreproachably honest man. That is indeed why he was elected by the same close acquaintances who chose Dr. Kovács the Blockältester (that title, I gathered, denotes his status as a lawyer, not a physician), all of them being from the same place, so I hear, the picturesque area around Siófok on the southern shore of Lake Balaton. I mean the ginger-headed guy known universally as Fodor. Now, whether it is true or not, there is general agreement: the Lagerältester uses his club or fist for fun, because, according to camp gossip at any rate, he supposedly derives a certain pleasure from that, something related to what he is also after, the better-informed profess to know, with men, boys, and sometimes even women. With Fodor, though, order is not a pretext but a veritable precondition, and should necessity compel him to act in a similar manner, that is in the general interest — as he never omits to mention. Still, order is never total, indeed ever less so. That may be why he feels obliged to lash out with the long handle of the ladle among those pushing in the queue, and this is how— should one fail by some accident to know the way to approach the soup vat, placing one’s bowl precisely at a defined spot on its rim — one may join the ranks of the illstarred out of whose hands mess tin and soup might easily go flying on such an occasion, because — no question, and the approving murmur behind one indeed signals as much — one is thereby holding him up in his work and therefore also us, those next in line, and also why he pulls Seven Sleepers down from the bunks by the legs, for after all, the sins of one will be visited upon the innocent others. A distinction in intention has to be drawn, naturally, but what I am saying is that such nuances can become blurred at a certain point, while the end result, in my experience, was the same, whichever way I looked at it.

Apart from them, another one here is the German Kapo,[17] with his yellow armband and always immaculately ironed striped outfit, whom I did not see much of, fortunately, but later on, to my utter amazement, the occasional black armband with the humbler inscription of “ Vorarbeiter”[18] upon it also began to appear in our ranks. I happened to be there when one person from our block, until then not particularly conspicuous as far as I was concerned, nor, to the best of my recollection, particularly highly regarded by or well-known to others, but otherwise a vigorous, hefty man, appeared at supper for the very first time with his brand-new armband. But now, I could not help noticing, he was no longer that anonymous person: friends and acquaintances could hardly get near him, what with all the words and hands of rejoicing, congratulation, and good wishes on his promotion that were being offered from all sides, which he accepted from some but not, I noticed, from others, who then hastily made themselves scarce. Eventually the most ceremonious moment of all, for me at least, occurred when, with all eyes on him and in the midst of a form of respectful and even, I might say, reverential hush, very dignified, not hurrying a bit, not hastening a bit, he stepped up in a barrage of amazed or envious looks for the second helping that now befitted his rank, and one from the very bottom of the vat at that, which the Stubendienst ladled out for him with the discrimination now due to those granted that right.

вернуться

17

Head of a work detachment or branch of the camp organization (kitchen, infirmary, etc.).

вернуться

18

Foreman.