Выбрать главу
Фауст
Не радостей я жду, прошу тебя понять!Я брошусь в вихрь мучительной отрады.Влюбленной злобы, сладостной досады;Мой дух, от жажды знанья исцелен,Откроется всем горестям отныне:Что человечеству дано в его судьбине,Все испытать, изведать должен он!Я обниму в своем духовном взореВсю высоту его, всю глубину;Все счастье человечества, все горе –Все соберу я в грудь свою одну,До широты его свой кругозор раздвинуИ с ним в конце концов я разобьюсь и сгину!
Мефистофель
Старался разжевать я смысл борьбы земнойНемало тысяч лет. Поверь ты мне, мой милый:Никто еще, с пеленок до могилы,Не переваривал закваски вековой.Весь этот свет, все мирозданье –Для бога лишь сотворены;Себе он выбрал вечное сиянье,Мы в вечный мрак погружены;А вы – то день, то ночь испытывать должны.
Фауст
Но я хочу!
Мефистофель
Я понимаю это;Боюсь я за одно, в одном лишь мой протест:Ars longa, vita brevis est[1].Позвольте вам сказать словцо совета:Коль уж на то пошло, сыщите вы поэта, –Пусть мыслью в небе он паритИ все возвышенное светаВ особе вашей пусть осуществит:Отвагу пламенную львов,Оленя быстроту,Испанца огненную кровь,Норвежца прямоту.Пускай найдет он тайное искусствоС коварством согласить возвышенное чувство,По плану вам составить идеал,По плану вас влюбить не затруднится;Ну, словом, если б мог тот идеал явиться,Ему б я имя Микрокосма дал.
Фауст
Что ж значу я, коль не достигну цели,Венца, к которому стремится род людской,К которому и сам стремлюсь я всей душой?
Мефистофель
Ты значишь то, что ты на самом деле.Надень парик с мильонами кудрей,Стань на ходули, но в душе своейТы будешь все таким, каков ты в самом деле.
Фауст
Да, вижу, что напрасно я собралСокровища познания людского;Не нахожу в себе я силы снова,Когда свести я счеты пожелал;Ни на волос не выше я, не нижеИ к бесконечному не ближе.
Мефистофель
Привык смотреть на вещи ты, мой друг,Как все на них вы смотрите; а надоУмней, толковей тратить свой досуг,Пока доступна жизни вся отрада.Тьфу, пропасть! Руки, ноги, головаИ зад – твои ведь, без сомненья?А чем же меньше все мои праваНа то, что служит мне предметом наслажденья?Когда куплю я шесть коней лихих,То все их силы – не мои ли?Я мчусь, как будто б ног такихДве дюжины даны мне были!Итак, смелей! Раздумье все – долой,И прямо в шумный мир за мнойСпеши, надеждой окрыленный!Кто философствует, тот выбрал путь плохой,Как скот голодный, что в степи сухойКружит себе, злым духом обойденный,А вкруг цветет роскошный луг зеленый!
Фауст
С чего ж начать?
Мефистофель
Уйти скорей.Что делать нам в тюрьме твоей?Что здесь за жизнь? Тоской да пустякамиМорить себя с учениками?Оставь соседу эту честь.Толочь ли воду ты желаешь?Все лучшие слова, какие только знаешь,Мальчишкам ты не можешь преподнесть.Да вот один идет уж в коридоре.
Фауст
Я не могу его принять.
Мефистофель
Нельзя же так его прогнать:Бедняжка долго ждал, он будет в страшном горе.Твой плащ да шапочку на время я возьму;Как раз к лицу мне быть в таком уборе!

(Переодевается.)

Ты остроумию доверься моему –Всего лишь четверть часика мне нужно, –А сам иди да в путь сготовься дружно.

Фауст уходит.

Мефистофель
(один, в длинной одежде Фауста)
Лишь презирай свой ум да знанья светлый луч –Все высшее, чем человек могуч;Пусть с чародейскою забавойТебя освоит дух лукавый, –Тогда ты мой без дальних слов!Ему душа дана судьбою,Стремящаяся вдаль, не вынося оков;В своем стремленье пылкою душоюЗемные радости он презирать готов.Он должен в шумный мир отныне погрузиться:Его ничтожеством томим,Он будет рваться, жаждать, биться,И призрак пищи перед нимНад ненасытною главою будет виться;Напрасно он покоя будет ждать.И даже, не успей он душу мне продать,Сам по себе он должен провалиться.
вернуться

1

Искусство вечно, жизнь коротка (лат.).