Выбрать главу
Вагнер Шановний докторе, із вами Приємно й корисно пройтись; А сам би я не зміг гулять між мугирями, Бо грубості я не виношу скрізь. Цей крик і зик, скрипки, скраклі Для мене зроду ненависні: Так репетують, мов їх гонять духи злі, І це в них гра, і це в них пісня!
Селяни (танцюють і співають під липами) Ой пастушок прибравсь в танок, На жупанку — стрічок, квіток — Як мак той, процвітає… Під липою гульня вже йде, І всі танцюють, аж гуде — Гей, гоп! Гей, гуп! То по-топ! Тупу-туп! Ще й скрипка витинає.
Ось пастушок прискорив крок, Та шусть в гурток, та до дівок, І вже одну штовхає… Та обертається мерщій: «Агій, дурний, який швидкий — Гей, гоп! Гей, гуп! То по-топ! Тупу-туп! Звичаю мов не знає!»
Та пастушок її в кружок, Направо стриб, наліво скок — Плахіття тільки має! Розчервонілись — аж горять, Втомились — сіли спочивать, Гей, гоп! Гей, гуп! То по-топ! Тупу-туп!
Він дівку підмовляє. «Ой пастушок, голубчичок! Слова ж твої, як той медок, А не зведеш, буває?» А він її у гай веде, З-під липи ж їм танець гуде — Гей, гоп! Гей, гуп! То по-топ! Тупу-туп! Ще й скрипка витинає…
Старий селянин А, пане докторе, гаразд, Що й ви між нас у день оцей: Такий учений чоловік, А не цураєтесь людей! За це ж найкращий кухоль вам, Хоч покуштуйте наших вин, — Пиття вам згагу прожене; І, скільки в кухлі є краплин, Бажаю я, щоб стільки днів Вам Бог до віку приложив.
Фауст За ласку дяку віддаю І за здоров'я ваше п'ю.

Народ обступає їх колом.

Старий селянин Еге ж, гаразд, що ви до нас У цей веселий день прийшли; Та ви і в інший, гірший час До нас прихильними були. Чимало є між нас таких, Що ваш покійний панотець Одзволив з пазурів чуми, Поклавши пошесті кінець. А ви, ще парубком, із ним З села ходили до села Між хворих, чумних мертвяків — Не брала вас недуга зла. Випробувань скінчився час: Спасителя Спаситель спас.
Усі Хай Бог пошле вам довгий вік, Учений муж, наш рятівник!
Фауст Моліть Того, хто боре зле, Спасати вчить, спасіння шле. (Іде з Вагнером далі).
Вагнер Народна шана, о великий муже, Тебе, напевне, схвилювала дуже. Щасливий той, хто весь свій хист Оберне на таку користь! Показує на тебе батько сину, Юрба навкруг хвилює без упину, Застиг скрипаль і танцюрист. Ти йдеш, і всі стоять рядами, Шапкуючи, прохід дають: Ще мить — і всі навколішки впадуть, Немов перед Священними Дарами!
Фауст Пройдім туди ще декілька ступнів Та й сядемо на камені спочити. Не раз я тут у роздумі сидів, Від молитов і посту хоровитий, І, уповавши на Творця, Ридав, зітхав, ламав я руки, Благав страшній чумі кінця, Визволу від тяжкої муки. Хвала юрби звучить мені як глум, І скільки вже я передумав дум Про те, що ми, невдахи бідні, І батько, й син — похвал не гідні! Мій батько, чесний, скромний трудівник, Над тайнами природи бивсь весь вік Ретельно, ревно і невтомно, Але якось головоломно. У чорній кухні він сидів, Замкнувшись із гуртком адептів, І там за безліччю рецептів Чудовий еліксир варив. З негідних речовин червоний лев вчинявся, Що потім в літеплі з лілеєю вінчався, А згодом їх обох ганяв огонь палкий На шлюбне таїнство з покою у покій. І в склянці ось, блискучіша над перли, З'являлася цариця молода; Такий у нас був лік; а хворі мерли й мерли, Чи вижив хто — питать шкода, Із цим-то варивом пекельним, Ще гірше од чуми смертельним, Ми гори й доли ці пройшли. Десяткам тисяч жертв таке дання давав я, Вони погинули, а я доживсь безслав'я — Убивцям чую похвали.