Фауст
Противней всех, что мы встречаем.
Мефистофель
Нет. Их беседы так приятны,
Люблю их более всего!
(К зверям.)
Ну, куклы чертовой сноровки,
Зачем у вас у всех мутовки?
Звери
Для сволочи похлебкой заняты.
Мефистофель
Так будет здесь немало маяты.
Самец
(подходит и ласкается к Мефистофелю)
В кости поиграй-ка,
Денег мне давай-ка,
Выигрывать дай мне!
Сейчас я бедненок,
Побольше б деньжонок,
В порядке все было б вполне!
Мефистофель
С мартышкой было бы не то,
Когда б могла играть в лото.
Между тем молодые мартышки заиграли большим шаром и катят его вперед.
Самец
Вот он — шар земной!
То верх предо мной,
То низ; он несется,
Звенит, как стекло,
И так же он бьется:
Внутри, что дупло.
Здесь блеск, в этом поле,
А там еще боле.
Я жизни тепло
Пока ощущаю.
Мой сын, убеждаю:
Опасны толчки!
Под силой удара
От глины всей шара —
Одни черепки.
Мефистофель
Самец
Коль был бы ты вором,
По времени скором
Возможно узнать.
(Бежит к самке и заставляет ее смотреть сквозь решето.)
Сквозь нитки узора
И видишь ты вора,
И, может, не смеешь назвать?
Мефистофель
(приближаясь к огню)
Самец и самка
Ну что за башка!
Не знает горшка,
Не знает котла!
Мефистофель
Вы — невоспитанные звери!
Самец
Возьми-ка в руки ты метелку
Да в это кресло и садись!
(Принуждает Мефистофеля сесть.)
Фауст
(который стоял в это время перед зеркалом, то к нему приближаясь, то удаляясь от него)
Что вижу я? Небесное виденье
В волшебном зеркале явилось предо мной!
Дай мне, любовь, полет чудесный свой,
Чтоб воспарить я мог в ее владенье!
Лишь сдвинусь я с мной занятого места,
Чуть-чуть приблизиться осмелюсь робко к ней,
Ее туман скрывает от очей…
О, красота! О, женщина-невеста!
Ужель так женщина прелестна в самом деле?
Иль часть небесного доступна лишь в стекле,
В волшебных линиях, в простертом дивно теле,
И нет подобного ему здесь на земле?
Мефистофель
Господь, творя в шесть дней всю жизни суть,
Сказал «Браво!» по поводу творенья,
Должно же быть толковым что-нибудь!
А ты смотри, смотри до насыщенья!
Я вырою тебе сокровище одно,
И тот блажен, кому судьбой дано,
Как жениху, обнять тот перл творенья!
Фауст продолжает смотреть в зеркало. Мефистофель, потягиваясь в кресле и играя с метелкой, продолжает говорить.
Здесь я сижу на королевском троне,
Вот скипетр мой, нужда в одной короне.
Звери, делавшие все время различные странные движения, приносят Мефистофелю с большим криком корону.
Звери
О, будь подобрей!
Корону проклей
И потом, и кровью,
Согласно условью!
(Идут неловко с короною, разбивают ее на две части, с которыми прыгают.)
Свершилось, ей-ей!
Мы видим, толкуем,
Мы слышим, рифмуем!
Фауст
(перед зеркалом)
В груди пожар стал разгораться;
Отсюда б выбраться пора.
Мефистофель
(в прежнем положении)
Про этих должен я сознаться:
Они — поэты хоть куда!
Котел, оставленный мартышкой без присмотра, начинает перекипать; возникает большое пламя, поднимающееся в трубу. Ведьма возвращается, проходя через пламя с ужасным криком.
Ведьма
Кто это тут?
Откуда прут?
Чего здесь ждут?
Как пробрались?
Мутовкой я
Дам вам огня!
Зачерпывает в котле мутовкой и брызжет на Фауста, Мефистофеля и зверей. Последние визжат.
Мефистофель
(оборачивает метелку, которую держит в руке, и ударяет по стеклу и горшкам)
Вверх дном переверну!
Вон — каша на полу,
Повсюду черепки,
От стекол лишь куски…
Пустяшной шутки акт!
Я отбиваю такт
К мелодии твоей!
Все колоти, все бей!
Ведьма отступает с яростью и в ужасе.
Не узнаешь меня, чудовище, скелет?
Перечишь своему владыке, господину?
Что мне вредит, того на свете нет!
Я раздроблю тебя и всю твою скотину!
Иль красной мантии теперь не уважаешь?
Петушьего пера уже не замечаешь?
Наружность ли моя вдруг выглядит чужою?
Иль именем моим мне зваться пред тобою?