Выбрать главу

Фауст

Противней всех, что мы встречаем.

Мефистофель

Нет. Их беседы так приятны, Люблю их более всего!

(К зверям.)

Ну, куклы чертовой сноровки, Зачем у вас у всех мутовки?

Звери

Для сволочи похлебкой заняты.

Мефистофель

Так будет здесь немало маяты.

Самец

(подходит и ласкается к Мефистофелю)

В кости поиграй-ка, Денег мне давай-ка, Выигрывать дай мне! Сейчас я бедненок, Побольше б деньжонок, В порядке все было б вполне!

Мефистофель

С мартышкой было бы не то, Когда б могла играть в лото.

Между тем молодые мартышки заиграли большим шаром и катят его вперед.

Самец

Вот он — шар земной! То верх предо мной, То низ; он несется, Звенит, как стекло, И так же он бьется: Внутри, что дупло. Здесь блеск, в этом поле, А там еще боле. Я жизни тепло Пока ощущаю. Мой сын, убеждаю: Опасны толчки! Под силой удара От глины всей шара — Одни черепки.

Мефистофель

К чему решето?

Самец

Коль был бы ты вором, По времени скором Возможно узнать.

(Бежит к самке и заставляет ее смотреть сквозь решето.)

Сквозь нитки узора И видишь ты вора, И, может, не смеешь назвать?

Мефистофель

(приближаясь к огню)

К чему горшок здесь?

Самец и самка

Ну что за башка! Не знает горшка, Не знает котла!

Мефистофель

Вы — невоспитанные звери!

Самец

Возьми-ка в руки ты метелку Да в это кресло и садись!

(Принуждает Мефистофеля сесть.)

Фауст

(который стоял в это время перед зеркалом, то к нему приближаясь, то удаляясь от него)

Что вижу я? Небесное виденье В волшебном зеркале явилось предо мной! Дай мне, любовь, полет чудесный свой, Чтоб воспарить я мог в ее владенье! Лишь сдвинусь я с мной занятого места, Чуть-чуть приблизиться осмелюсь робко к ней, Ее туман скрывает от очей… О, красота! О, женщина-невеста! Ужель так женщина прелестна в самом деле? Иль часть небесного доступна лишь в стекле, В волшебных линиях, в простертом дивно теле, И нет подобного ему здесь на земле?

Мефистофель

Господь, творя в шесть дней всю жизни суть, Сказал «Браво!» по поводу творенья, Должно же быть толковым что-нибудь! А ты смотри, смотри до насыщенья! Я вырою тебе сокровище одно, И тот блажен, кому судьбой дано, Как жениху, обнять тот перл творенья!

Фауст продолжает смотреть в зеркало. Мефистофель, потягиваясь в кресле и играя с метелкой, продолжает говорить.

Здесь я сижу на королевском троне, Вот скипетр мой, нужда в одной короне.

Звери, делавшие все время различные странные движения, приносят Мефистофелю с большим криком корону.

Звери

О, будь подобрей! Корону проклей И потом, и кровью, Согласно условью!

(Идут неловко с короною, разбивают ее на две части, с которыми прыгают.)

Свершилось, ей-ей! Мы видим, толкуем, Мы слышим, рифмуем!

Фауст

(перед зеркалом)

В груди пожар стал разгораться; Отсюда б выбраться пора.

Мефистофель

(в прежнем положении)

Про этих должен я сознаться: Они — поэты хоть куда!

Котел, оставленный мартышкой без присмотра, начинает перекипать; возникает большое пламя, поднимающееся в трубу. Ведьма возвращается, проходя через пламя с ужасным криком.

Ведьма

Кто это тут? Откуда прут? Чего здесь ждут? Как пробрались? Мутовкой я Дам вам огня!

Зачерпывает в котле мутовкой и брызжет на Фауста, Мефистофеля и зверей. Последние визжат.

Мефистофель

(оборачивает метелку, которую держит в руке, и ударяет по стеклу и горшкам)

Вверх дном переверну! Вон — каша на полу, Повсюду черепки, От стекол лишь куски… Пустяшной шутки акт! Я отбиваю такт К мелодии твоей! Все колоти, все бей!

Ведьма отступает с яростью и в ужасе.

Не узнаешь меня, чудовище, скелет? Перечишь своему владыке, господину? Что мне вредит, того на свете нет! Я раздроблю тебя и всю твою скотину! Иль красной мантии теперь не уважаешь? Петушьего пера уже не замечаешь? Наружность ли моя вдруг выглядит чужою? Иль именем моим мне зваться пред тобою?