Фауст
А Гретхен что?
Мефистофель
Сидит вся в полугоре,
Не ведает, чего желать, нельзя желать чего.
И день, и ночь все мыслит об уборе,
А более о том, кто ей принес его.
Фауст
О, горе милой — мне мученья!
Достань-ка ей получше украшенья;
Ведь в ящике-то были безделушки.
Мефистофель
По-вашему, все — детские игрушки!
Фауст
Да делай все в согласии со мною!
С соседкою амуры заведи,
Лишь чертом будь, не размазнею,
И обязательно подарок принеси!
Мефистофель
От сердца, господин, исполню все охотно.
Фауст уходит.
Влюбленный-то дурак каков!
Снять Солнце, месяц, звезды беззаботно
Так для забавы миленькой готов.
(Уходит.)
СОСЕДКИН ДОМ
Марта
(одна)
Мой милый муженек — Господь, прости ему! —
Со мною поступил не так, как в честном доме
Все поступать должны; к несчастью моему,
Сам странствовать пошел по свету по всему,
Меня же бросил здесь почти что на соломе.
А я его ничем не огорчила
И — видит Бог — сердечно так любила.
(Она плачет.)
Быть может, умер он — о, горькая беда! —
Хоть дали б мне свидетельство тогда!
Маргарита
(приходит)
Фрау Марта!
Марта
Гретельхен! Чем послужить могу?
Маргарита
Почти что подгибаются сейчас мои колена!
Я снова ящичек нашла в своем шкапу,
Весь ящичек из цельного эбена;
Вещицы, спрятанные в нем,
Еще богаче, чем в другом.
Марта
Об этом матери своей ты ни гу-гу,
Не то она снесет и это все попу.
Маргарита
Что за игра! Что за сверканье!
Марта
(украшает ее)
О, ты — счастливое созданье!
Маргарита
Но их надеть я не могу — скажу по дружбе —
Ни на гулянии, ни на церковной службе.
Марта
Почаще заходи сюда ко мне, дружок;
Ты можешь у меня вещицы скрыть, конечно:
Ты погулять пред зеркалом часок
Не значит ли быть в радости сердечной?
А там посмотришь — случай, праздник ли какой,
Когда в них можно и в толпе явиться;
Сперва цепочкою украсишься одной,
А там и в жемчуг можно нарядиться.
Мать, может, и совсем не обратит вниманья,
А то нетрудно нам придумать оправданья.
Маргарита
Но кто же мог те ящички принесть?
Тут что-то скрытое и непрямое есть!
Стучатся.
Ах, Боже мой! Не мама ль? Посмотрите!
Марта
(смотрит за занавеску)
Мужчина посторонний там. Войдите!
Мефистофель
(входит)
Я так развязно к вам вхожу,
У дам прощения прошу!
(Отступает почтительно перед Маргаритой.)
Могу ль фрау Швердтлейн повидать?
Марта
А что угодно вам сказать?
Мефистофель
(тихо к ней)
Теперь вас знаю, и довольно!
Здесь дама знатная, уйду;
Простите, что держался вольно,
Попозже я еще зайду.
Марта
(смеясь)
Ну вот, поди-ка, что бывает!
Тебя мужчина барышней считает!
Маргарита
Ах, господин! Добры вы от природы!
Я девушка простой породы,
А эти ценности чужие ведь на мне.
Мефистофель
Да драгоценности тут вовсе в стороне.
Все существо, ваш взор… я должен в том признаться…
Я очень рад, что здесь могу остаться.
Марта
Какие весточки? Хотелось бы скорей…
Мефистофель
И мне хотелось бы получше новостей,
Но тяжек вестника удел!
Муж умер ваш, вам кланяться велел.
Марта
Он умер? Верный мне? Я знаю…
Мой умер муж! Я тоже умираю!..
Маргарита
О, не отчаивайтесь так!
Мефистофель
Угодно выслушать историю печали?
Маргарита
Мне полюбить кого — не хочется никак:
Потерю перенесть смогла бы я едва ли.