Выбрать главу

Фауст

А Гретхен что?

Мефистофель

Сидит вся в полугоре, Не ведает, чего желать, нельзя желать чего. И день, и ночь все мыслит об уборе, А более о том, кто ей принес его.

Фауст

О, горе милой — мне мученья! Достань-ка ей получше украшенья; Ведь в ящике-то были безделушки.

Мефистофель

По-вашему, все — детские игрушки!

Фауст

Да делай все в согласии со мною! С соседкою амуры заведи, Лишь чертом будь, не размазнею, И обязательно подарок принеси!

Мефистофель

От сердца, господин, исполню все охотно.

Фауст уходит.

Влюбленный-то дурак каков! Снять Солнце, месяц, звезды беззаботно Так для забавы миленькой готов.

(Уходит.)

СОСЕДКИН ДОМ

Марта

(одна)

Мой милый муженек — Господь, прости ему! — Со мною поступил не так, как в честном доме Все поступать должны; к несчастью моему, Сам странствовать пошел по свету по всему, Меня же бросил здесь почти что на соломе. А я его ничем не огорчила И — видит Бог — сердечно так любила.

(Она плачет.)

Быть может, умер он — о, горькая беда! — Хоть дали б мне свидетельство тогда!

Маргарита

(приходит)

Фрау Марта!

Марта

Гретельхен! Чем послужить могу?

Маргарита

Почти что подгибаются сейчас мои колена! Я снова ящичек нашла в своем шкапу, Весь ящичек из цельного эбена; Вещицы, спрятанные в нем, Еще богаче, чем в другом.

Марта

Об этом матери своей ты ни гу-гу, Не то она снесет и это все попу.

Маргарита

Что за игра! Что за сверканье!

Марта

(украшает ее)

О, ты — счастливое созданье!

Маргарита

Но их надеть я не могу — скажу по дружбе — Ни на гулянии, ни на церковной службе.

Марта

Почаще заходи сюда ко мне, дружок; Ты можешь у меня вещицы скрыть, конечно: Ты погулять пред зеркалом часок Не значит ли быть в радости сердечной? А там посмотришь — случай, праздник ли какой, Когда в них можно и в толпе явиться; Сперва цепочкою украсишься одной, А там и в жемчуг можно нарядиться. Мать, может, и совсем не обратит вниманья, А то нетрудно нам придумать оправданья.

Маргарита

Но кто же мог те ящички принесть? Тут что-то скрытое и непрямое есть!

Стучатся.

Ах, Боже мой! Не мама ль? Посмотрите!

Марта

(смотрит за занавеску)

Мужчина посторонний там. Войдите!

Мефистофель

(входит)

Я так развязно к вам вхожу, У дам прощения прошу! (Отступает почтительно перед Маргаритой.) Могу ль фрау Швердтлейн повидать?

Марта

А что угодно вам сказать?

Мефистофель

(тихо к ней)

Теперь вас знаю, и довольно! Здесь дама знатная, уйду; Простите, что держался вольно, Попозже я еще зайду.

Марта

(смеясь)

Ну вот, поди-ка, что бывает! Тебя мужчина барышней считает!

Маргарита

Ах, господин! Добры вы от природы! Я девушка простой породы, А эти ценности чужие ведь на мне.

Мефистофель

Да драгоценности тут вовсе в стороне. Все существо, ваш взор… я должен в том признаться… Я очень рад, что здесь могу остаться.

Марта

Какие весточки? Хотелось бы скорей…

Мефистофель

И мне хотелось бы получше новостей, Но тяжек вестника удел! Муж умер ваш, вам кланяться велел.

Марта

Он умер? Верный мне? Я знаю… Мой умер муж! Я тоже умираю!..

Маргарита

О, не отчаивайтесь так!

Мефистофель

Угодно выслушать историю печали?

Маргарита

Мне полюбить кого — не хочется никак: Потерю перенесть смогла бы я едва ли.