Д у х и
(в коридорі)
Одного уже зловили —
Обережно, браття миле!
Як в капкан хитрий лис,
Втрапив в пастку хижий біс.
Тільки глядіть!
Підлетіть та заграйте,
Все змішайте
І звільніть його, звільніть!
Якщо ми зможем —
Йому поможем;
Він нашій породі
Теж стане в пригоді.
Ф а у с т
Я звіра чарами зв'яжу,
Замову Чотирьох скажу[22]:
Саламандро, блищи,
Ундіно, течи,
Сільфідо, подуй,
Кобольде, працюй!
Той, хто не знає,
Щó в кожній стихії
Силу становить —
Той не здолає
Добрі й лихії
Духи замовить.
В огні розвійся,
Саламандро!
В воді розлийся,
Ундіно!
Блисни в повітрі промінно,
Сільфідо!
Дай дому поміч незмінно,
Incubus! Incubus!
Вийди, я тебе не боюсь!
Ось всі Чотири —
Нема їх в звірі…
Лежить і вищиривсь, бридкий;
Його не зрушив поклик мій!
Та я ще нóву
Вживу замову.
Ти, може статься,
Пекельного роду?
Глянь на цей знак![23]
Його бояться
Всі ваші зроду.
Чому ж це ти наїживсь так?
Виплід триклятий!
Вмієш читати
Ім'я несказанного,
Чудом зачатого,
За нас розп'ятого,
В віках осіянного?
Де ж він? За піччю он,
І вже вироста, як слон,
Заповнює весь покій,
Хоче узятись туманом…
Спускайся униз мерщій!
Падай ниць перед паном!
Бачиш, мої не марні [у виданні Фоліо 2003 р. — «марнії»] погрози,
Спалять тебе святії грози!
Не змушуй же
Вогонь троїстий лити![24]
Не змушуй же
Щонайсильніших чар ужити!
М е ф і с т о ф е л ь
(виступає, коли туман розійшовся, з-за печі в одязі мандрованого схоласта)
Що тут за шум? Чим можу вам служити?
Ф а у с т
Так ось хто в пуделі сидів!
Мандрований схоласт[25]! Оце так насмішив!
М е ф і с т о ф е л ь
Вітаю вас, великовчений муже!
Од ваших чарів впрів я дуже.
Ф а у с т
М е ф і с т о ф е л ь
Як дивно запит цей
Від того чуть, хто зневажає слово
Й, не звикши мислить поверхово,
Зглибляє дійсну суть речей.
Ф а у с т
Таких, як ти, відома суть —
Аж світиться крізь пóкрив назви;
Пізнаєтесь усюди враз ви,
Коли «лихими» вас «спокусниками» звуть.
Ну, добре, хто ж ти є?
М е ф і с т о ф е л ь
Я — тої сили часть,
Що робить лиш добро, бажаючи лиш злого.
Ф а у с т
Це загадка! Розгадку ж хто подасть?
М е ф і с т о ф е л ь
Я — заперечення усьóго!
Бо всяка річ, що постає,
Кінець кінцем нічим стає,
І жодна річ буття не гідна.
А все, що ви звете гріхом,
Чи згубою, чи просто злом, —
Ото моя стихія рідна.
Ф а у с т
вернуться
Я звіра чарами зв'яжу, / Замову Чотирьох скажу… — За стародавніми віруваннями, світ складається з чотирьох елементів-стихій: вогонь, земля, вода і повітря. Кожна з стихій має своїх елементарних духів. Саламандра — земноводне з вогненними плямами, символ духа вогню; Ундіна — дух води (лат. unda — хвиля); Сільфіда, або Сільф (грецьк. «міль») — дух повітря; Кобольд, або лат. Incubus — дух землі.
вернуться
Глянь на цей знак! — Очевидно, початкові літери імени Христа: INRI, Ісус Назарей Цар Іудейський.
вернуться
Не змушуй же / Вогонь троїстий лити! — Вогонь троїстий — знак «святої трійці».
вернуться
Мандрований схоласт (лат. scholasticus vagans) — характерна для середніх віків фігура напівученого-напівшарлатана, що ходив від міста до міста, пропонуючи всім бажаючим послуги лікаря та ворожбита.