Выбрать главу

Ф а у с т

Хто ж я такий, що досягти Я мрії людськости не можу, Якою душу я тривожу?

М е ф і с т о ф е л ь

Кінець кінцем, ти — тільки ти. З мільйонів кучерів дістань собі перуки, На височеннії зопнися закаблуки, Але й тоді ти будеш — ти.

Ф а у с т

Не радує мене тих знань скарбниця, Що я збирав на протязі років… Я ніби й ріс — а добре придивиться, То духом я ні крихти не зміцнів; Не став я ні на волос вищий, До безконечного не ближчий.

М е ф і с т о ф е л ь

Мій друже, дивишся на речі Ти якось надто по-старечи; Ні, треба діяти не так, Поки в житті ми чуєм смак. Кат знає! Руки, ноги маєш, І голова, і зад — все є… А те, чим вільно користаєш, То, може, скажеш, не твоє? Шестірку коней я впряжу, Коли купити їх до змоги, І, хоч людина, а біжу, Як звір двадцятьчотириногий! Мерщій покиньмо всі думки І в світ пориньмо навпрямки! Хто в мудрощі химернії заходить, Той мов осел, невдаха-довговух, Якого пустирем мара по колу водить, Коли кругом хвилює пишний луг.

Ф а у с т

З чого ж ми почнемо?

М е ф і с т о ф е л ь

                        Мерщій відціль біжім! Та це ж катівня, а не дім! Себе ти тут даремно душиш І хлопчаків нещасних сушиш; Нехай сусіда цим живе, Товче, як знає, воду в ступі… Чи тим малим ти скажеш щось нове? Вони для того надто глупі. Ось чуєш, вже один іде!

Ф а у с т

Я не прийматиму нікого.

М е ф і с т о ф е л ь

Та бідний хлопець довго жде, Невже ж і піде без нічого? Стривай, цей плащ і шапочка оця Мені якраз, здається, до лиця.

(Перевдягається).

На мене сміло покладайся, Я хлопчику скажу два-три слівця, А ти іди в дорогу вже ладнайся.

Фауст виходить.

М е ф і с т о ф е л ь

(у Фаустовій довгій одежі)

Зневаж лиш розум і знання — Найвище людське надбання; Хай дух олжі тебе охмарить, Дивами злудними обмарить, — Тоді робота нам легка… Йому діставсь на долю дух бентежний, Що мчить усе вперед, усе чогось шука, Рвучись кудись в простір безмежний, Од втіх земних він утіка. Втягну ж його в життя розпусне, У світ нікчемностей липкий, Хай б'ється, борсається, грузне, Нехай в ненаситі своїй Жаждивими устами дарма ловить Примарну їжу і пиття, — Коли б і не вдалось мені його підмовить, То він би й сам пропав без вороття.

Увіходить   у ч е н ь.

У ч е н ь

У цьому місті я новак, Сюди осміливсь завітати, Щоб мужа вченого пізнати, Якого тут шанує всяк.

М е ф і с т о ф е л ь

Вельми вдячний вам за цюю честь, Та таких, як я, немало єсть. Ви що, уже взялися за науку?

У ч е н ь

О, прийміть мене під вашу руку! Я з щирим серцем сюди прийшов, Є й грошенята, і свіжа кров. Довго мене не пускала мати, Та дуже хочу мудрість пізнати.