– Желательно в Марод. Но если не получится – в любой крупный порт, где мы могли бы пересесть на подходящий корабль.
– Ну, в Марод я не иду… – усмехнулся мужчина. – А вот до Омера довезти могу. Поднимайтесь на борт!
Вниз упала верёвочная лестница с деревянными ступенями. Старик подвёл лодку вплотную, и девушка, изловчившись, прыгнула и вцепилась в канатные «поручни». Поставив ногу на первую ступень, ловко взобралась наверх и перевалила через борт. Триан с некоторым страхом посмотрел на раскачивавшееся средство подъёма, но не стал задерживаться и повторил трюк Ильясы. Правда, он чуть не сорвался и больно ударился боком, но тут же быстро полез вверх, как спасающаяся от наводнения кошка. В конце Ильяса подхватила его и помогла перелезть через борт, но стоило некоторых усилий оторвать руки мальчишки от верёвок.
Когда пассажиры оказались на палубе, дядюшка Рейнут тут же отвалил, поднял парус и поплыл прочь, даже не оглянувшись на прощание.
Зато Ильяса с любопытством огляделась: хороший добротный корабль, почти новый, больше похожий на стремительную яхту, чем на неуклюжего торговца. Человек, принявший их, – богато одетый господин лет сорока или меньше. В отдалении, подперев плечом стену надстройки и сложив на груди руки, стояла странного вида девушка: высокая и стройная, даже поджарая, одетая в необычного кроя костюм, с тёмными, подобранными вверх и стянутыми в тугой узел на макушке, волосами и холодным взглядом пронзительно-голубых глаз. Она была увешана оружием, как оруженосец знатного рыцаря, а на запястьях грозно блестели шипастые браслеты.
Мужчина, стоявший напротив Ильясы, окинул её изучающим взглядом и спросил:
– Барон д’Ассо? Откуда родом?
– Из Марода, – ответила Ильяса.
– Откуда… э-э… плывёте?
– Это долгая история, господин…
– Сильвер дель Соврут из Анзора, – слегка поклонился мужчина.
– Очень приятно, господин Соврут. Вы дворянин?
– Да, маркиз, но я не кичусь званием. Можете звать меня господин Сильвер. А вас?
– Ильяс. Ильяс д’Ассо, – тоже слегка поклонилась девушка.
– Не расскажете, как вас занесло в эту… гм… дыру?
– С удовольствием. Но сначала давайте обговорим условия моего проезда.
– Вы деловой человек, господин д’Ассо, – улыбнулся дель Соврут.
– Научен горьким опытом, – ответила улыбкой девушка.
– Что ж… Если вы в стеснённых обстоятельствах и побалуете меня занимательной историей, то я обязуюсь предоставить вам каюту и питание за моим столом бесплатно… Такие условия вам подходят?
– Вы воистину благородный человек! – с чувством воскликнула девушка. – Да пошлют вам боги удачу!
– Благодарю, сударь. Удача – вещь хорошая. Вы не голодны? Может, пройдём в мою каюту, выпьем хорошего вина, перекусим, чем бог послал, и вы поведаете мне свою, я предчувствую, интересную историю?
– С большим удовольствием. Но прошу побеспокоиться и о моём товарище… Я назвал его слугой, но, на самом деле, этот паренёк помог мне покинуть Вилгрин.
– Я распоряжусь. Он может пообедать на камбузе и отдохнуть на палубе, пока будут готовить вашу комнату.
Они прошли в каюту дель Соврута (как оказалось позже – капитана и владельца судна) – прекрасное помещение, не уступавшее по роскоши каюте Каймара на «Волноборце». Слуга-юнга притащил из кладовки несколько колечек копчёной колбасы, головку сыра и корзинку фруктов, а Сильвер достал из шкафчика бутылку прекрасного алмостского вина и пару серебряных кубков. Выпили по бокалу за приятную встречу, закусили мягкими лепёшками с сыром и колбасой, и Ильяса поведала гостеприимному хозяину о своих злоключениях. Рассказала почти всё, начиная от встречи с вельхами и заканчивая побегом с Вилгрина. Конечно, рассказывала она от «мужского» лица, так и не признавшись, что женщина, поэтому кое-что в истории пришлось скрыть или слегка изменить, что, впрочем, не испортило красочность рассказа. Дель Соврут удивлялся и даже немного завидовал похождениям д’Ассо, пожаловавшись в ответ, что отправился в кругосветное путешествие в надежде на приключения, но встретил лишь скуку и мелкие неприятности в виде болезни нескольких матросов и ссоры с помощником, которого пришлось оставить в одном из портов.
Они просидели почти до вечера, и расстались, чуть ли не лучшими друзьями. Затем капитан провёл гостя в его каюту и пожелал спокойного отдыха, пригласив на завтрак. Захмелевшая девушка, не раздеваясь, упала на койку и тут же уснула.
Глава 7
За завтраком Ильяса познакомилась с ещё одним пассажиром, точнее пассажиркой – виолкой Астой Мэлс. Девушка с голубыми глазами и шипастыми браслетами. Она взошла на корабль в Альте – столице крошечного Оллинского королевства на востоке. Немногословная, девушка на первый взгляд показалась Ильясе высокомерной гордячкой: держалась обособленно и насторожено, смотрела с лёгким презрением, на шутки не реагировала. Ильяса слышала о виолках – женщинах-воинах, но встретила впервые, поэтому с любопытством посматривала на соседку (как оказалось, их каюты находились рядом). Задавая Асте вопросы, на которые та неохотно отвечала, Ильяса узнала, что ей девятнадцать лет – возраст вполне взрослый и самостоятельный для виолок; что она дочь высокопоставленных родителей – мать занимала при дворе какую-то важную должность; что отправилась в путешествие для повышения статуса и воинского мастерства – а что может закалить дух и укрепить тело лучше, чем реальные приключения? Ильяса согласилась с виолкой, так как на собственной шкуре испытала немало приключений.