Выбрать главу

Вернуться к тексту

2 Статья I, раздел 3, абзац 1. – Публий.

Вернуться к тексту

Федералист № 68 [67]*

Александр Гамильтон

Федералист: Политические эссе А. Гамильтона, Дж. Мэдисона и Дж. Джея. –

М.: Издательская группа “Прогресс” – “Литера”, 1994. – С. 446–450.

Комментарии (О. Л. Степанова): Там же. С. 581.

Марта 12, 1788 г.

К народу штата Нью-Йорк

Порядок назначения высшего должностного лица Соединенных Штатов – почти единственная существенная часть системы, которая избежала сурового осуждения или получила слабенькое одобрение со стороны ее оппонентов. В самой убедительной печатной публикации1 соизволили признать, что выборы президента довольно хорошо защищены. Дерзну пойти дальше и без колебаний заявляю: если их порядок и не совершенен, то по крайней мере великолепен. В высочайшей степени объединены все преимущества, что так желательно.

Желательно, чтобы настроения народа проявлялись в выборе лица, которому оказывается высочайшее доверие. Эта цель достигается тем, что право его вверяется не заранее сформированному органу, а лицам, избранным народом в конкретной связи и для особой цели.

В равной степени желательно, чтобы непосредственные выборы проводились теми, кто способен проанализировать приспособление качеств к обстановке, действующими в условиях, благоприятных для обсуждений и здравого учета всех причин и побудительных мотивов, потребных для руководства их выбором. Небольшая группа лиц, избранная своими согражданами из большой массы, лучше всего информирована и обладает [c.446] должной проницательностью для этого сложнейшего исследования.

Особенно желательно максимально сузить возможности для буйства и беспорядков. Это зло отнюдь не последнее, которого следует опасаться при выборах должностного лица, которому надлежит играть столь важную роль в правительстве, как президент Соединенных Штатов. Однако меры предосторожности, к счастью включенные в рассматриваемую систему, обещают эффективную защиту против этой беды. Выбор нескольких для создания промежуточной коллегии выборщиков потрясет куда меньше сообщество необычными или бурными конвульсиями, чем выбор одного, который сам по себе будет объектом общественных желаний. А когда избранные в каждом штате соберутся и проведут голосование в выбравшем их штате, находясь далеко и порознь друг от друга, на них окажут значительно меньшее влияние чувства и страсти, которые могли бы передаться от них народу, чем если бы они собрались одновременно в одном месте.

Самое главное, чего следует желать, – нужно возвести все практически возможные препятствия против заговоров, интриг и коррупции. Можно, естественно, ожидать, что эти самые смертельные враги республиканского образа правления проявятся более 'чем с одной стороны, но их главный источник – желание иностранных держав достичь ничем не оправданного влияния в нашем руководстве. Разве не наилучший для этого путь протолкнуть своего собственного ставленника на пост высшего должностного лица Союза? Конвент озаботился принять меры предосторожности против всех опасностей такого рода, проявив высшую предусмотрительность и рассудительность. Назначение президента не поставлено в зависимость от существовавших до этого групп, голоса которых могли быть куплены. Конвент отнес выборы прежде всего к непосредственному волеизъявлению народа Америки при отборе лиц для выполнения временной и единственной задачи. И конвент исключил как не подходящих для этого доверия всех тех, кого по обстоятельствам можно заподозрить в слишком большой преданности президенту при исполнении им своих обязанностей. Ни один сенатор, член палаты представителей или любой другой, занимающий ответственный [c.447] или выгодный пост в системе правительства Соединенных Штатов, не может входить в число выборщиков. Так, не коррумпируя народ, непосредственные участники выборов приступят к выполнению своей задачи, по крайней мере свободные от всех зловещих пристрастий. Их преходящее пребывание в составе выборщиков и отдаленность, о которой уже говорилось, открывают удовлетворительную перспективу сохранения ими этого положения при завершении процедуры. Осуществление коррупции значительного количества лиц требует времени и средств. Отнюдь не легкое дело внезапно втянуть их, рассеянных по тринадцати штатам, в любые комбинации, исходящие из мотивов, которые хотя и нет оснований квалифицировать как коррупцию, но тем не менее по своему характеру способных увести людей от выполнения своего долга.