ЭПИЛОГ К ПАРТИКУЛОНУ
Еще о многом мог бы я рассказывать,
Еще немало знаю разных разностей,
Но шутки хороши, когда умеренны,
Противны, если нет. Итак, достойнейший
6 Партикулон, чье имя будет жить в моих
Стихах, пока в почете речь латинская,
Одобри, если не талант, то краткость их,
Которая в поэте тем похвальнее,
Чем нестерпимей скверные писатели.
Книга пятая
ПРОЛОГ
Эзопа имя если где и вставлю я,
Хотя ему давно воздал я должное,
То это будет только ради важности,
Как нынешние делают художники,
5 Когда, чтобы дороже сбыть изделия,
Подписывают мраморы — Праксителем,
Литье — Мироном, а картины — Зевксидом:
Поддельное старье для хищной зависти
Всегда милей, чем лучшее, да новое.
10 А вот и пример такого поведения.
V, 1 ЦАРЬ ДЕМЕТРИЙ И ПОЭТ МЕНАНДР
Деметрий, Фалерейским именуемый,
Поправ законы, завладел Афинами.
Валила чернь толпой, как это водится,
Крича: «Будь счастлив!» Даже главы города
5 Лобзали руку, тяжко их гнетущую,
На горестную участь втайне сетуя.
Плелись и домоседы, и досужие,
Боясь, что за отсутствие поплатятся;
Средь них Менандр, прославленный комедиями
10 (Которые Деметрий с восхищением
Читал, в лицо не зная сочинителя),
Шагал походкой вялой и изнеженной,
В одежде до пят, дыша благоуханьями.
Тиранн, его увидя в отдалении:
15 «Что за кинед сюда в моем присутствии
Посмел явиться?» Отвечали ближние:
«Менандр, стихотворец». Мигом тот поправился:
«Впрямь, никого я не видал красивее».
V, 2 ПУТНИКИ И РАЗБОЙНИК
Два воина наткнулись на разбойника.
Один убежал, другой остался, принял бой
И защитил себя десницей сильною.
Когда разбойник был убит, подходит трус
6 И обнажает меч; затем, откинув плащ:
«Сюда его! ужо я покажу ему,
На каких напал!» Ему в ответ сражавшийся:
«Хоть бы словами ты помог мне вовремя:
Тебе поверив, бился б я уверенней.
10 Теперь же спрячь и меч, и язык ненадобный,
Чтобы потом обманывать несведущих:
Ведь я-то видел, как бежал со всех ты ног,
И знаю, каково тебе довериться».
Такой здесь человек в виду имеется,
16 Что смел, пока все гладко, а в беде труслив.
V, 3 ЛЫСЫЙ И МУХА
Укусила муха человека в лысину;
Хватив по ней, он шишку посадил себе.
Она, смеясь: «Ты смертью покарать хотел
Укусик мушки — как же ты самого себя
5 Накажешь за удар и за бесчестие?»
Ответил: «Я прощу себе вину мою:
Я знаю, что удар мой был нечаянным;
Но тебя, отродье племени презренного,
Которому людскую любо кровь сосать,
10 Я рад прикончить даже ве такой ценой».
Нас эта басня учит, снисхождению
К вине случайной. Кто же вредцт намеренно, -
Любой достоин кары, как я думаю.
V, 4 ОСЕЛ И БОРОВ
Когда, заклавши Геркулесу борова,
Обещанного за выздоровление,
Хозяин дал остатки ячменя ослу,
Тот, не притрагиваясь к ним, промолвил так:
5 «Охотно бы за корм я взялся, если бы
Того, кто им отъелся, не прирезали».
Уроком этой басенки напуганный,
Опасностей богатств я избегал всегда.
Ты возразишь: «А воры благоденствуют».
10 Но сколько их попалось и на казнь пошло?
Сочти и найдешь: таких гораздо более.
Немногим дерзость в пользу, большинству — во вред.
V, 5 ШУТ И МУЖИК
Пристрастие приводит к заблуждению.
И люди, им в сужденьях руководствуясь.
Раскаются, когда узнают истину.
Один богач, готовя игры пышные,
6 Назначил награду, приглашая всякого,
С какою кто может выступить новинкою.
Пришли на состязанья все искусники;
Меж ними шут, известный остроумием,
Сказал, что он такое покажет зрелище.
10 Какого никогда театр не видывал.
Разнесся слух, весь город поспешил в театр.
Мест не хватало любопытным зрителям.
И вот, на сцене показавшись, шут, один.
Без всякой утвари, без всякой помощи,
16 В молчанье, порожденном ожиданием,
Себе внезапно плащ накинув на голову,
Так ловко завизжал по-поросячьему,
Что все, решив, что прячет поросенка он,
Встряхнуть велели плащ; а как увидели,
20 Что ничего в нем нет, с великой славою
И шумным плеском проводили искусника.
Но тут один мужик вскричал: «А я его
Перевизжу!» — и сам на завтра вызвался
Еще ловчей проделать то же самое.
26 Толпа еще больше. Но все уже заранее
Не зрелища ожидают, а посмешища.
Выходят оба. Первым шут захрюкавши,
Рукоплескания и клцки снискивает.
Мужик выходит, притворяясь, будто бы
30 Скрывает поросенка (с ним и подлинно
Был поросенок, у шута не найденный),
Украдкой щиплет спрятанного за ухо,
И тот визжит своим природным голосом.
Народ, крича, что шут гораздо большего
35 Добился сходства, гонит прочь крестьянина.
А тот, достав поросенка из-за пазухи,
Позорной неправоты изобличителя,—
«Вот кто покажет, каково вы судите!»