Выбрать главу

ЭПИЛОГ К ПАРТИКУЛОНУ

Еще о многом мог бы я рассказывать, Еще немало знаю разных разностей, Но шутки хороши, когда умеренны, Противны, если нет. Итак, достойнейший 6 Партикулон, чье имя будет жить в моих Стихах, пока в почете речь латинская, Одобри, если не талант, то краткость их, Которая в поэте тем похвальнее, Чем нестерпимей скверные писатели.

Книга пятая

ПРОЛОГ

Эзопа имя если где и вставлю я, Хотя ему давно воздал я должное, То это будет только ради важности, Как нынешние делают художники, 5 Когда, чтобы дороже сбыть изделия, Подписывают мраморы — Праксителем, Литье — Мироном, а картины — Зевксидом: Поддельное старье для хищной зависти Всегда милей, чем лучшее, да новое. 10 А вот и пример такого поведения.

V, 1 ЦАРЬ ДЕМЕТРИЙ И ПОЭТ МЕНАНДР

Деметрий, Фалерейским именуемый, Поправ законы, завладел Афинами. Валила чернь толпой, как это водится, Крича: «Будь счастлив!» Даже главы города 5 Лобзали руку, тяжко их гнетущую, На горестную участь втайне сетуя. Плелись и домоседы, и досужие, Боясь, что за отсутствие поплатятся; Средь них Менандр, прославленный комедиями 10 (Которые Деметрий с восхищением Читал, в лицо не зная сочинителя), Шагал походкой вялой и изнеженной, В одежде до пят, дыша благоуханьями. Тиранн, его увидя в отдалении: 15 «Что за кинед сюда в моем присутствии Посмел явиться?» Отвечали ближние: «Менандр, стихотворец». Мигом тот поправился: «Впрямь, никого я не видал красивее».

V, 2 ПУТНИКИ И РАЗБОЙНИК

Два воина наткнулись на разбойника. Один убежал, другой остался, принял бой И защитил себя десницей сильною. Когда разбойник был убит, подходит трус 6 И обнажает меч; затем, откинув плащ: «Сюда его! ужо я покажу ему, На каких напал!» Ему в ответ сражавшийся: «Хоть бы словами ты помог мне вовремя: Тебе поверив, бился б я уверенней. 10 Теперь же спрячь и меч, и язык ненадобный, Чтобы потом обманывать несведущих: Ведь я-то видел, как бежал со всех ты ног, И знаю, каково тебе довериться». Такой здесь человек в виду имеется, 16 Что смел, пока все гладко, а в беде труслив.

V, 3 ЛЫСЫЙ И МУХА

Укусила муха человека в лысину; Хватив по ней, он шишку посадил себе. Она, смеясь: «Ты смертью покарать хотел Укусик мушки — как же ты самого себя 5 Накажешь за удар и за бесчестие?» Ответил: «Я прощу себе вину мою: Я знаю, что удар мой был нечаянным; Но тебя, отродье племени презренного, Которому людскую любо кровь сосать, 10 Я рад прикончить даже ве такой ценой». Нас эта басня учит, снисхождению К вине случайной. Кто же вредцт намеренно, - Любой достоин кары, как я думаю.

V, 4 ОСЕЛ И БОРОВ

Когда, заклавши Геркулесу борова, Обещанного за выздоровление, Хозяин дал остатки ячменя ослу, Тот, не притрагиваясь к ним, промолвил так: 5 «Охотно бы за корм я взялся, если бы Того, кто им отъелся, не прирезали». Уроком этой басенки напуганный, Опасностей богатств я избегал всегда. Ты возразишь: «А воры благоденствуют». 10 Но сколько их попалось и на казнь пошло? Сочти и найдешь: таких гораздо более. Немногим дерзость в пользу, большинству — во вред.

V, 5 ШУТ И МУЖИК

Пристрастие приводит к заблуждению. И люди, им в сужденьях руководствуясь. Раскаются, когда узнают истину. Один богач, готовя игры пышные, 6 Назначил награду, приглашая всякого, С какою кто может выступить новинкою. Пришли на состязанья все искусники; Меж ними шут, известный остроумием, Сказал, что он такое покажет зрелище. 10 Какого никогда театр не видывал. Разнесся слух, весь город поспешил в театр. Мест не хватало любопытным зрителям. И вот, на сцене показавшись, шут, один. Без всякой утвари, без всякой помощи, 16 В молчанье, порожденном ожиданием, Себе внезапно плащ накинув на голову, Так ловко завизжал по-поросячьему, Что все, решив, что прячет поросенка он, Встряхнуть велели плащ; а как увидели, 20 Что ничего в нем нет, с великой славою И шумным плеском проводили искусника. Но тут один мужик вскричал: «А я его Перевизжу!» — и сам на завтра вызвался Еще ловчей проделать то же самое. 26 Толпа еще больше. Но все уже заранее Не зрелища ожидают, а посмешища. Выходят оба. Первым шут захрюкавши, Рукоплескания и клцки снискивает. Мужик выходит, притворяясь, будто бы 30 Скрывает поросенка (с ним и подлинно Был поросенок, у шута не найденный), Украдкой щиплет спрятанного за ухо, И тот визжит своим природным голосом. Народ, крича, что шут гораздо большего 35 Добился сходства, гонит прочь крестьянина. А тот, достав поросенка из-за пазухи, Позорной неправоты изобличителя,— «Вот кто покажет, каково вы судите!»