Выбрать главу

 — Нет! Убери от меня свою мерзкую слюнявую пасть!

На этом я подскочила от ужаса — и обнаружила, что сижу на своей постели, надо мной обеспокоенно склонились Кайса и Мэл, а по спине струится липкий холодный пот.

 — Хвала музам… — отерла мокрый лоб и откинулась на подушку. — Это был просто сон!

 — Тебе снился Деррик? — зачем-то уточнила Мэл.

 — Да. А ты что, влезла в мою голову своими стихами? — Радость от пробуждения стремительно улетучивалась.

 — Ты орала на всю комнату! — фыркнула алая.

 — О, Ви! — вдруг выдохнула Мэл и кинулась мне на шею.

Что?! Она убьет меня только за то, что мне приснился серебряный?!

 — Я знала, знала, что ты не хотела того поцелуя! — тараторила фиолетовая, сжимая меня в объятиях. — Это ведь было случайно, да? И ты сопротивлялась?

 — Э-э-э… — просипела надсадно, потому как больше ничего на ум не пришло.

 — Ну, ты же сама кричала: «Деррик, убери от меня свою мерзкую слюнявую пасть!» — Мэлина отстранилась, сияя от счастья. — Я прощаю тебя, Виана Лобелли. Больше ты мне не враг!

Я моргнула. Слишком много информации — и слишком все быстро. Я что, успела побывать в списке врагов фиолетовой?! Тогда у меня назревает следующий вопрос: а почему я до сих пор жива?

Ровное дыхание, Виана. Гармония. Спокойствие. Ты отрешена от мирской суеты, и в этой жизни тебя волнует только одно — чистое искусство… Нет, все-таки с какого перепуга?!

 — А что Деррик? — не выдержала я. — Он тоже твой враг?

 — Ну что ты! Он ведь всего лишь дракон, — снисходительно пояснила Мэл. — Пока он не обретет истинную любовь, он имеет право вести себя, как варвар. Все это пройдет. Главное, что у меня нет соперницы! И очень скоро я стану драконьей королевой! — Она крутанулась вокруг своей оси. — Чур, я сегодня выбираю столик за завтраком! — и, чуть не рассыпая вокруг себя искры восторга, выпорхнула из комнаты.

Глава 12

Деррик Сольвброк

Его величество Драгнар Сольвброк с самого утра пребывал в ужасном расположении духа. Человек посторонний об этом, скорее всего, не догадался бы: старый серебряный дракон восседал в любимом кресле в пустом зале для совещаний и задумчиво наблюдал за игрой двух маленьких саламандр в камине. Строгое лицо правителя казалось спокойным, — ни один мускул не выдавал недовольства и уж тем более гнева, — руки расслабленно лежали на широких, обитых черным бархатом, подлокотниках, а у ног короля суетилась служанка. Заваривала в котелке особые травы для лечебной ванночки.

Однако Деррик своего отца знал слишком хорошо и сразу понял: дело — дрянь. Ну, во-первых, принца вызвали в Аргенвир прямо с летной тренировки. Деррик как раз осваивал «кобру», учился резко вставать на дыбы в воздухе и лететь задом, — обманный маневр, чтобы противник не смог прицелиться. Неплохо, кстати говоря, осваивал, на третий раз уже в ограждение не врезался! И тут среди ясного неба — королевский гонец. Ясно же, что раз такая срочность, то вряд ли отец просто соскучился. Да и не скучал он никогда, — порой Деррик думал, что король со своими советниками проводит больше времени, чем с собственным сыном. Даже когда тот жил дома.

Во-вторых, принц с порога учуял горьковатый запах травяного отвара, которым его величество спасался от приступов подагры. А значило это лишь одно: серебряного короля мучает боль, и горе каждому, кто ему сейчас подвернется.

Советников рядом не было, — зал пустовал неспроста, ушлые чиновники предусмотрительно скрылись из виду. Деррику же провернуть этот фокус не удалось.

 — Ты летел слишком долго, — сухо произнес король, не оборачиваясь, когда принц попытался было выскользнуть обратно в коридор.

 Деррик обреченно вздохнул, прикрыл на мгновение глаза, собираясь с духом, и предстал перед очами монарха, почтенно склонив голову.

 — Да хранит вас огненный владыка, ваше величество! Я спешил, как мог…

 — В том-то и проблема, — нетерпеливо перебил старик, — что можешь ты недостаточно! Все как всегда… — тут он опустил взгляд на служанку. — Ты ждешь, пока я умру, Дейра?! Тебе платят за то, чтобы ты сводила меня в могилу?

 — Я… Нет… Травы! Они еще не настоялись! — женщина стала белой, как ее накрахмаленный передник.

 — Лей, как есть! — приказал король.

Служанка одну за другой бережно уложила его узловатые ступни в тазик и торопливо вылила на них дымящийся отвар из котелка. Деррик слышал, что для простых людей кипяток — это пытка. Странно, правда? Разве может быть что-то приятнее раскаленной воды, которая дарит телу жар и подпитывает внутреннее пламя?

Белесые клубы пара окутали больные колени старика, и он откинул голову на черную бархатную спинку, расшитую серебристыми драконами.

Король уже давно не улыбался. За почти сотню лет на троне его лицо будто окаменело и перестало выражать какие-либо эмоции, и лишь новые морщины давали понять, что Драгнар Сольвброк жив и подвластен времени, как и его подданные. И вот теперь Деррику показалось, что некоторые из этих морщин разгладились, — проверенный отвар принес отцу облегчение.

 Дейра, согнувшись в три погибели, ретировалась, а король застыл, не издавая ни звука. Видно, смаковал каждую секунду затишья, — как-никак его главный враг ненадолго разжал свои клешни.

Сначала Деррик просто стоял, как дурак, и ждал, но пауза затягивалась, и, не желая беспокоить отца, принц подошел к камину и протянул руку. Одна из саламандр тут же змейкой шмыгнула на ладонь своего хозяина, завертелась, всячески демонстрируя восторг. Дер невольно улыбнулся, погладил любимицу по огненным пятнышкам, и та опрокинулась на спинку, подставив для ласки брюшко.

 — По-твоему, я призвал тебя в игрушки играть? — снова заговорил король.

Ну вот и все. Затишье было недолгим. Подумать только: подагра оказалась сильнее самого могущественного из драконов!

 — Прости, отец, — Деррик оторвал от себя саламандру, запустил обратно в камин, и ящерка обиженно юркнула в угли. — Я тебя слушаю.

 — Нет, Дер, это я тебя слушаю! Что у тебя с феями? Ты уже выбрал невесту?

Вопрос, конечно, с подвохом. Нет, формально свой выбор Деррик уже сделал, подвох заключался в том, что сама невеста пока не дала согласия. Более того, демонстративно расхаживала за ручку с золотым. Ясно, что не всерьез, — так, то ли назло, то ли от скуки, — но сообщать об этом королю было глупо. Поэтому Деррик ответил так, как это делали абсолютно все высокопоставленные чиновники:

 — Я уже работаю в нужном направлении, успешно продвигаюсь к цели. Все под контролем.

 На языке политики и бюрократии это означает: «Лажа полная, но я исправлюсь. Если получится».

К сожалению, Драгнар Сольвброк этим языком тоже владел в совершенстве.

 — То есть — нет, — резюмировал он. — У тебя было несколько дней! Что тут сложного: подходишь к фее, говоришь, кто ты — и делаешь предложение, от которого невозможно отказаться…

Деррик с трудом сдержал усмешку. Знал бы отец, что именно так он и поступил, причем не просто в первый день — в первые минуты после прибытия фей. А толку?

 — Все гораздо сложнее… Понимаешь, их всего трое…

 — И что? Они уже заключили помолвку с другими? Ты опоздал?! — глаза короля нехорошо сверкнули, пальцы впились в подлокотники.

Деррика успокаивало только одно: тазик с отваром не давал отцу встать, подойти ближе и отвесить принцу пару-тройку оплеух. Несмотря на возраст рука у Драгнара была тяжелая, уж это Деррик хорошо усвоил еще в детстве.

 — Нет, они свободны, — отчитался он. — Не все, но это тоже решаемо. Дело в том, что я бы хотел жениться на конкретной фее, а она…

 — Опять ты юлишь! — не стерпел король. — С утра мой соглядатай доложил, что уже четверо членов совета склоняются на сторону золотых. Четверо из двенадцати, Деррик!

 — Ну, это же меньшинство…

 — Пока что! Это как эпидемия чумы: она рано или поздно докатится до всех. Ходят слухи, что этот щенок Гульдброк уже заключил помолвку с феей. Официально пока не объявили, но дыма без огня не бывает.