Выбрать главу

Спектакль, который Жюль разыгрывает на перилах! как он лавирует… двигается… проваливается… но не падает! толпа ликует!.. порок на колесах, я кричу им, тем, другим, чтобы они там знали… куча гнилого мяса… пусть отдают себе отчет…

– Если мы все пропадем, виноват будет Жюль! Посмотрите на него! Посмотрите хорошенько! самолеты, бомбы, все из-за Жюля!

Я заявляю это абсолютно категорично!..

– Лили! Лили! крикни ему, чтобы спрыгнул!

– Ты сумасшедший, мой дорогой! Ты с ума сошел!

Не такой уж и сумасшедший! вот вам доказательство! Взмах руки и… Ба-бах! Опять нас откинуло назад! отбросило, закружило!

– Сутенер! вампир! попрошайка! гнилая жопа!

Надо, чтоб я его остановил! ладно! хорошо! хорошо же!

Пошел вон! Один из самых жутких налетов за всю войну! Зенитки улицы Лёпик! бьет, по крайней мере, шесть батарей! Ба-бах! стена, другая! качается! всеобщая паника! Бруууу! Ах, трупы, трупы! Ба-бах! дохлятина! олухи! все тухлятина! По крайней мере, десять! двадцать пять жильцов! наплевать на все, как говорят в «Магик Сити», простите меня! я буду горланить! сорву себе связки! у меня есть чудесная провансальская флейта! злость против пушек! и побеждают? да бросьте! маленький мерзкий бесомолетик! их тысячи кружатся над нами, мы, наверное, в аду! орать? а мне он нравится! мне! мой собственный голос! беснующиеся обезьяны! моя флейта, а ему наплевать! насмехается! хозяин мостика и горизонтов! ах, был бы здесь Оттавио! мой Оттавио! все бы быстренько испеклось! он бы не давил на всех, горбун на колесиках! палки! без палок! прыжок! Оттавио, мой Геркулес! да уж! Геркулес нервов и мускулов! не то что Норманс, мешок тухлого мяса! если бы он взобрался наверх, мой Оттавио! вот была бы игра! он бы спустил мне Жюля! упакованного, перевязанного! ах, не гремели бы ураганы! фантастическая симфония жестов! недолго тебе осталось, ублюдок! но где болтается Оттавио? тоже ничтожество! черт! ненавижу Оттавио… и бууумс! очередной шквал! обитая железом входная дверь разбивается вдребезги! в щепки! они летят на меня, прилипают гирляндами… бусы, которые ранят! почему-то полный коридор людей! все, кто еще жив, выползли из привратницкой! прячутся под стол! сплетаются в клубок… щей! ноги!.. ступни!.. головы!

– Убийцы!

Они еще друг друга ругают!

Робкое «Извините, пожалуйста!» и вдруг Дельфина! давно не виделись!.. «Не двигайся, Андрэ!..» ее голос… они тоже под столом, она и это чудовище… шерстяной монстр… но какая масса! каков вес! он может раздавить кучу народу!

– Клодин! Гастон! Жюльен! Мари!

Члены семейства разыскивают друг друга… так ужасно смотреть на эти слипшиеся тела! особенно на стариков, детей…

– Не двигайся, Андрэ!

О! пулеметы! самолеты прочесывают проспект… это «москиты», кажется так… самолеты с двойным фюзеляжем… есть же кто-нибудь из техников под столом… из «знатоков»… я выглядываю на улицу… не хочу ничего упустить… фосфорные жаровни! избирательные, как взрывчатка! хоть бы они накрыли Жюля, «москиты»! «мародеры»!*[73] давай! жопка!

Они напоминают англичан, честное слово! да! здесь! под столом!.. маленький «Берлиц» под столом! набились, как сельди в бочку, обосравшиеся, стонущие!.. «слоеное тесто» из жильцов, говна, мочи! Друг на друге!.. и это дерьмо еще рассуждает! вякает! полно!

– Это «москиты», мадам! «москиты»! – настаивает одна.

А они все летают и летают над Жюлем, там, сверху, и ни одна пуля не задевает его! «москиты» не «москиты», ему все нипочем! Жюль там, совсем один, над всем Парижем! какая дерзость! император пламени между крыльями! крылья мельницы с языками пламени! потрясающе! я вам не вру! вот вам крест! и радость этого обрубка! вызов! он дергается в своей клетке, бьет копытами! одна волна! другая! от одних поручней к другим! кружится! да! Ба-бах! крыло мельницы вот-вот снесет ему голову! но нет!.. клоун! Я видел, как он пьяный кромсал свои шедевры, пастели, свои собственные многокрасочные, цветовые оргии, пьяный, он теряет рассудок, крушит все вокруг… был бы пьян, бросился бы в огонь!.. Но черт возьми! вовсе он не пьян! наоборот, у него глотка пересохла! Как рашпиль!

– Иди пей! Иди пей!

вернуться

73

«Москиты» и «мародеры» – названия самолетов во Второй мировой войне. Первый – английский истребитель, второй – американский бомбардировщик.