Выбрать главу

— Профессор Флитвик после теоретической части урока показал нам, что будем изучать на практике ближе к Хеллоуину. И в качестве иллюстрации жабой Невилла выписал несколько фигур в воздухе[36]. Его питомец — первый летучий жаб, а он еще недоволен, — Эрни с удовольствием вспоминал демонстрацию волшебства. — Скорее бы тоже так научиться!

— Летучих жаб запускать? — скептически хмыкнула я. И тут же загорелась идеей. — А правда, давайте на выходных летучего змея запустим?!

— Но Вингардиум Левиоссу мы только к Хеллоуину изучим, — растерянно протянул в ответ чистокровный в десятом поколении МакМиллан.

— Да, и как мы из Тревора сделаем змея? Это к МакГонагалл за такой трансфигурацией идти, — поддержал его аристократ Малфой. А я не могла понять — они меня разыгрывают или серьезно. Во всяком случае, маговоспитанный Лонгботтом своего питомца вполне обеспокоенно попытался спрятать от наших взглядов.

— Нет, вы не так поняли. Это такая маггловская штука. Волшебство без магии. Вам понравится, обещаю.

— Маггловская? — скривился Драко.

— Сперва попробуй, потом говори.

— Да, мама так про брокколи говорила. Попробовал. Не понравилось.

— А что с рунами, вышло хоть что–то? — поспешила сменить тему Сьюзен.

В общем, так и не пообедали толком. Хаффлпаффцы обещали навертеть капитошек (и навертели, хоть, по их словам, творилось в кабинете невесть что, все чуть не на голове стояли — никто и не подумал сообщить деканам, что учитель истории не явился на урок). А после уроков поспешили в зельеварню. Зелье оказалось на редкость простым. И готовилось легко и быстро. Профессор только в паре мест поправил наши действия. На вид готовое зелье напоминало памятные зеленые сопли, с которых началась моя жизнь в теле Гермионы Грейнджер. Не желая стать причиной чьей–то смерти, наполняя флакон для себя, «случайно» капнула на запястье. Ничего не произошло. Обошлось. Можно пользоваться. Зельевар насмешливо следил за моей проверкой. Каждый наполнил большой флакон и, попрощавшись с профессором Гринграссом, мы вышли на тропу войны.

Коридоры Хогвартса освещались факелами, закрепленными в настенных держателях. А некоторые вовсе не освещались, электричество экономили. Или как сказать правильно? Кстати, за все время (а я специально наблюдала) не замечала, чтобы мистер Филч зажигал факел, гасил или менял прогоревший на новый. Или они волшебные, или этим занимаются домовые эльфы.

Да, да, я помню: «Это магия, мисс Грейнджер!»

Вот мы сейчас и крались по замагиченному — плохо освещенному и безлюдному — коридору третьего этажа.

В принципе, было все равно, где красться. Да можно было и не красться вовсе! Я вообще предложила изображать наивную беззащитную толпу первокурсников на прогулке. Но мои приятели предпочли брутальный образ «бритиш коммандос»[37], и, поразмыслив, я не стала возражать. На крадущихся (а значит что–то затевающих) первокурсников Пивз клюнет едва ли не охотнее, чем на беззащитных.

Все испортил Рон Уизли. Нет, я понимаю, что девять «крадущихся» одиннадцатилеток — зрелище впечатляющее… Ну, нажаловался бы брату–старосте или сдал декану. Нет же, это же не по–гриффиндорски! Сообщать взрослым о странных происшествиях в школе только я умею. В итоге мы выслеживали Пивза, Рональд выслеживал нас, а полтергейст крался за Рональдом, удивленно присматриваясь к происходящему. Потом Пивзу тихие игры надоели и он сыпанул пауков за шиворот младшему Уизли. Раздавшийся вой впечатлил, наверное, и оборотней в Запретном лесу. А уж многим профессорам понадобится какое–нибудь сложное зелье от заикания.

Сперва мы, конечно, шарахнулись вперед и в стороны. А потом развернулись и с гиканьем и воплями: «Попался!» перешли в наступление. Пивз, помня стальные шарики и справедливо полагая, что мы решили проблему с его бестелесностью, рванул от нас по коридору. Рональд тоже впечатлился психической атакой и поддался панике, припустив за духом во все лопатки. Ну а мы, утвердившись в своем превосходстве, бросились догонять. Преследование возглавил Дракон. И гнался явно за Уизли, говорила же, что зря их тогда разняли.

Следом неорганизованной ордой бежали мы, задравши головы к потолку и не смотря под ноги.

У кабинета чар Пивз притормозил, метнулся в нишу и вынырнул оттуда с навозной бомбой в руках. Мы уже изготовили к броску капитошки и пульнули их, выбивая бомбу из рук полтергейста. Самые расторопные снаряжали новые снаряды. Бомба летела вниз, на голову зачем–то затормозившему рыжику, и… наткнулась на щит. Рыжий тормозил, чтобы не врезаться в учителя, а профессор Флитвик ловко защитил студента. Но вот кричать: «Что здесь происходит?!» не стоило. Потому что он и докричать до конца не смог. Все, у кого в руках были капитошки с зельем, среагировали на громкий звук. И ни один не промахнулся.

вернуться

36

Событие из канона: С тех пор как профессор Флитвик заставил жабу Невилла несколько раз облететь класс, Гарри, как и все остальные, умирал от нетерпения овладеть этим искусством.

вернуться

37

Британские коммандос (англ. British Commandos) — спец. подразделения Британской армии.