Выбрать главу

Что? Почему мы не всей толпой ее ловим? Да я на свою беду сболтнула про зарницу. Мало того, что Дух Охоты обзавелся Тенью Соперничества, так нас с Лавандой и Пэнси заставляют шить знамена и повязки на руку, чтобы на майские праздники устроить игру такой, как я ее описала. К девятому мая думаю приурочить. Заодно красящие заклинания к этому дню подтянем. Агуаменти друг в друга пулять для начала мая все–таки еще холодновато.

— Вы меня вообще слушаете, молодые люди? — О! Этот любимый вопрос наших деканов. И они серьезно верят, что мы на него честно ответим?

— Да, профессор Флитвик, — тем же дружным хором тянем мы.

— Продемонстрируйте–ка мне то, что мы успели изучить на занятиях, мистер Гойл.

— Да, сэр! — с готовностью кивает Грегори и палочка, как живая выскальзывает из рукава в его большую ладонь, уже не отмывающуюся от смеси чернил и экспериментальных зелий.

Демонстрация начинается с обожаемой мальчишками Левиосы. Ох, что было, когда вредный Дракон все–таки поднял Тревора в воздух! Я испугалась — приятели вдрызг разругаются. А они научный диспут затеяли, почему заклятие, действующие только на предметы, с такой легкостью поднимает вполне себе живую жабу. Долго спорили. До тех пор, пока профессор Флитвик не указал, что в описании заклинания оговаривается возможность поднимать и маленьких домашних питомцев.

— Пять перышек одновременно? Отменное владение заклинанием, отменное, — профессор радуется так, словно бы забыл, что мы на отработке, и хвалить нас как бы не за что. Но слушать его восторженные восклицания как всегда приятно. — Сразу видно, что вы с мистером Лонгботтомом и мистером Малфоем тщательно проработали заклинание и с похвальным усердием изучили все книги, что я посоветовал по теме. Это радостно видеть, но позвольте, почему же вы так и не сдали эссе?

Грегори мямлит что–то маловразумительное. Боюсь, что это моя вина. Решила показать им, как оформляют научные исследования, но оказала медвежью услугу — ребята решили, что как–то все слишком сложно и не стали вообще заморачиваться. Кто ж знал?!

— Ну а вы, мисс Грейнджер? Ваши работы всегда рассудочны, полны неожиданных выводов и весьма интересных взглядов, свежих, интересных идей, новых возможностей применения! При этом вы никогда не ограничиваетесь материалами только из учебника! — (Просто никак не привыкну, что такая халтура допустима, вообще–то.) — Но как, как вы умудряетесь даже с тремя дополнительными пособиями и парой собственных наблюдений написать такой малый объем текста? Крупный разборчивый почерк — это, конечно, очень хорошо, но я скоро буду увеличивать специально для вас длину свитка. Вы практически не даете историю изобретения заклинания. Это бы могло существенно помочь.

— Я не могу, — я вздрогнула. Только не ржать при Флитвике. Как ему потом причину объяснять?

— Можете мне объяснить причину? — прозорливо вопросил преподаватель.

— Сэ–э–э-эр! — простонала я. — Я не знаю, как это понятней объяснить, чем в учебнике. Вот та же Левиоса. Ну нереально же! Я как себе представлю первую демонстрацию и все. А это ведь на полном серьезе описать надо, и даже попытаться не представлять себе, что кто–то потом школьные эссе читает. Я честно старалась. Но залила свиток чернилами, а мадам Пинс выгнала меня из библиотеки. «За ржание, непозволительное воспитанным юным девицам» — это дословная цитата.

— Что же вас так развеселило? — удивленно поднял брови маг.

— Сэр! Ну не с моей фантазией же! Вот этот мистер Джарлет Хобард[42], каким его изобразили в учебнике, с его перьями на шляпе, окладистой бородой, солидными усами, пузиком под кирасу и толстыми ляжками висит у церкви и пробует грести по–собачьи. Понимает, что ни с места и начинает ме–е–едленно снимать с себя мантию. Потом рубашку… И эта фраза про последнюю деталь одежды… Госпожа Бэгшот правда думала, что в мои одиннадцать я хочу себе такое вообразить? — выдала я под хихиканье мальчишек и покашливание профессора, которым он пытался замаскировать смешки.

— Хорошо. Учитывая ваше буйное воображение, предлагаю увеличить длину свитка за счет анализа самого заклинания. Вооружитесь теорией магии, а я поправлю ошибки. Только самостоятельно новые заклинания не придумывайте и не испытывайте ни на ком и ни на чем. Это ясно?

— Да, сэр!

— Нормальные эссе стандартной длины. Ступайте.

— До свидания, сэр!

Глава 24

И все–таки Гарри нас сделал.

вернуться

42

История из ученика по чарам за первый курс (поттер вики)