Положение фехтовальщицы в Булонже, благодаря присутствию в нем графа де Жуа обострилось. Любая здравомыслящая девушка немедленно сбежала бы отсюда, но Женька, напротив, уже поняла, что не зря поехала на этот «чертов бал» — в ее крови бушевал адреналин, и его горячая волна напрочь вымывала из разума не только мысль об осторожности, но и цифру в один миллион евро, которую она приехала сюда зарабатывать.
«Васильковый» вывел девушку на площадку первого этажа и остановился с ней у закрытых дверей. Лакей, находившийся возле них, поклонился.
— Там г-гостиная, — сказал «друг де Савара» Женьке.
— А вы?
— Я п-подойду позже. Старший Смотритель моего гардероба сегодня совершил оплошность и п-подобрал мне для выхода испорченную п-перевязь. Там оказалась дырка, и теперь я жду, когда мне п-привезут другую.
— А тот, который был с вами в кабинете? Кто он?
— Это г-государственный человек. Он п-приехал переговорить со мной об одном очень важном деле.
— Перед балом?
— Бывают и такие д-дела, сударыня. Не беспокойтесь, вашему веселью здесь это дело не угрожает.
— А де Савар?
— Что «де Савар»?
— Если он не найдет меня в кабинете?
— Он найдет вас в г-гостиной. Я сделаю ему выговор.
— За что?
— Это не д-дело — держать юных дам взаперти. Вы могли п-пропустить выход короля.
«Васильковый» снова повелительно махнул перчатками, и как только лакей открыл двери, легонько подтолкнул Женьку в спину и громко сказал:
— Жанна де Бежар. Из Беарна.
Девушка вошла, двери за ней закрылись, а легкий говор в гостиной Булонже, где находилось уже человек сорок дам и кавалеров, тотчас стих.
Представление
— Добрый вечер, — сказала фехтовальщица и улыбнулась.
Общество смотрело на девушку в упор, и у нее опять возникло чувство, что она вошла не совсем вовремя. Однако после ее слов, словно подернутые морозцем лица дам и кавалеров слегка ожили. К фехтовальщице быстро приблизился округлый дворянин с чрезмерно участливыми глазами и, подхватив ее под локоть, отвел в сторону.
— Госпожа де Бежар? — поклонился он. — Простите, я не нашел вас в кабинете! Маркиз де Савар к вашим услугам! Как неожиданно, как превосходно!
— Что превосходно? Я чуть не опоздала к началу! Что вы от меня хотели?
— Многократно извиняюсь, но я только хотел выразить вам свое восхищение и надежду! У меня есть сын, и ее светлость герцогиня де Шальон порекомендовала вас, как невесту.
— Невесту?
— О, я был польщен! А теперь тем более! Ваш благородный древний род и мое богатство…
— Вы торопитесь, сударь. Я не хочу быть никакой невестой!
— Ничего-ничего, госпожа де Бежар, я подожду. Кстати, мой сын стоит вон там, у вазона. Видите, как он смотрит на вас?
— Здесь все смотрят на меня.
— Это хороший знак, госпожа де Бежар! Многие бы хорошо заплатили, чтобы все смотрели только на них, а вы… Как вы этого добились?
— Чего добилась? О чем вы?
— Не надо скромничать, сударыня, — в шутку погрозил пальцем де Савар. — Такие авансы дарят не каждой бедной провинциалке.
— Какие авансы?
— Простите, сударыня, мы поговорим позже. Мне нужно встретить короля, как полагается.
Файдо ушел, но его место тотчас заняли стройный молодой дворянин с девушкой в роскошном платье. У дворянина была неестественно прозрачна кожа лица, а девушка блистала утонченным видом и манерностью, как и все девушки при королевском дворе. Она небрежно помахивала веером и смотрела кругом, будто с некого, видимого только ей, пьедестала.
— Вы, значит, из Беарна, госпожа де Бежар? — спросил дворянин и приветливо улыбнулся.
— Да, а вы?
— Меня зовут Люсьен де Бон.
— А, так это с вами я должна танцевать первый танец?
— Что значит «должна»? — слегка обиделся де Бон. — Вы недовольны? Виолетта, взгляните, что у меня сегодня вместо госпожи де Шеврез? И эта Жанна де Бежар еще недовольна!
— Да, уже вижу. Несчастная госпожа де Шеврез умрет, но не от болезни, а узнав, что ее место отдали какой-то убогой провинциалке в скучном платье.
— Ну, это вы напрасно, Виолетта, — усмехнулся Люсьен. — Подобный оттенок синего очень нравится королю. Правда, госпожа де Бежар?
— Вкус его величества может поменяться, — сказала Виолетта, брезгливо махнула веером и отошла.
Де Бон проследовал за ней, продолжая шутить и посмеиваться собственным остротам. Движение в гостиной, прерванное выходом девушки из провинции, возобновилось, и парижский свет вновь вернулся к привычной для него игре драгоценностями и словами.
Обретя некоторую почву под ногами, Женька нашла взглядом Франсуаз и направилась к ней. Герцогиня стояла у окна и разговаривала с неким, изысканно одетым, молодым дворянином. Оба во время разговора смотрели на приближающуюся девушку. Во взгляде герцогини читалось удовлетворение, а во взгляде дворянина кроме обычного интереса просвечивал нескрываемый мальчишеский азарт, который придавал его мягкому лицу настоящую, а не поддельную живость и выгодно отличал от подрумяненных лиц других придворных щеголей.
— Вы делаете успехи, сударыня, — улыбнулась герцогиня, как только Женька подошла, и снова повернулась к своему собеседнику. — Кажется, у вас появилась достойная соперница, господин де Шале.
— Это мы еще посмотрим, ваша светлость, — ответил де Шале. — Очень может быть, что достойная соперница появилась не у меня, а у его величества.
— Однако, как вы раздули свое самомнение, — прищурилась Франсуаз. — Смотрите, не лопните, сударь.
Женька ничего не поняла в этом светском разговоре, тем более, что ее волновало сейчас другое. Она отвела герцогиню немного в сторону и спросила:
— Скажите, ваша светлость, вы правда хотите, чтобы я вышла замуж за сына Файдо?
— Я рекомендовала вас, как невестку только для того, чтобы он согласился дать вам приглашение. Он давно хочет породниться со старым дворянством. Столичные невесты ему пока не по зубам. Однако после того, что произошло, моя рекомендация вас ни к чему не обязывает, но все-таки подумайте, ибо Фортуна переменчива.
— А что произошло?
Продолжить разговор помешало громкое объявление выхода короля. Створки дверей снова открылись, и в их широкий проем вошли два десятка мушкетеров. Общество подвинулось и прижало фехтовальщицу к стене. Она не растерялась и, чтобы лучше видеть, вскочила на ларь у стены.
Вслед за мушкетерами в галерее появились четыре трубача. Они встали у дверей и протрубили резкий хвастливый мотив. На середину выступил церемониймейстер и провозгласил:
— Божьей милостью король Франции с супругой!
В освободившийся проход медленно прошествовал молодой дворянин в костюме василькового цвета. Он гордо нес свой крупный наследственный нос и почти не смотрел кругом. Грудь его украшала перевязь, затканная лилиями, а рядом шла девушка примерно такого же возраста с надменно оттопыренной губкой и той же гордостью во взгляде. Появившуюся монаршую пару сопровождали несколько дворян, среди которых находились де Жуа и де Брюс.
Навстречу королю вышел хозяин дома с супругой. Низко поклонившись, он начал щедро подслащенную лестными выражениями, приветственную речь. Слушая Файдо, дворянин в «васильковом» костюме явно скучал, пока его меланхоличный взгляд не наткнулся на фехтовальщицу, торчащую над обществом, словно детский флажок. Он улыбнулся. Женька в замешательстве потерла лоб и спрыгнула вниз.
— Так это… король? — пробормотала она.
— А вы не знали? — в свою очередь удивилась Франсуаз.
— Он не назвал своего имени и потом… он же заикается.
— Что с того? — пожал плечами де Шале. — Были времена, когда Францией правили и полоумные.