Выбрать главу

— За сколько свинью продаешь?

Отвечает крестьянин:

— За свинью прошу пятьдесят янов, и за курицу пятнадцать. Свинья курицу съела. Так что всего шестьдесят пять янов.

Перевод А. Иргебаева

КАК ПАРШИВЫЙ, СОПЛИВЫЙ ДА ТРАХОМНЫЙ В ХАРЧЕВНЮ ХОДИЛИ

Жили когда-то на свете паршивый, сопливый и трахомный. Один голову чешет, второй сопли вытирает, третий — руками машет — мух от глаз отгоняет. Решили они однажды в харчевню пойти, рисовых лепешек поесть. И уговорились: чтобы пять минут никто до больного места не дотрагивался, а кто дотронется — за всех троих заплатит.

Пришли они в харчевню. Взяли лепешки, едят, а сами никак не дождутся, когда пять минут пройдут. У паршивого голова зудит. Терпел он, терпел, а потом и говорит:

— Хочу я вам рассказать, что однажды со мной приключилось. Пошел я в горы, смотрю — лось, да такой чудной! И тут у него рога, и здесь рога, и там… — Говорит, а сам показывает, где у лося рога, и что есть силы кулаками по голове себя колотит.

Не успел договорить, тут сопливый подхватил:

— А я бы в лося стрелу выпустил вот та-ак. — Он показал как, а заодно нос руками вытер.

— Ишь разболтались! Слушать вас тошно, — закричал трахомный, замахал руками и мух от больных глаз отогнал.

Так и пришлось всем троим поровну заплатить за лепешки.

Перевод Вадима Пака

МЛАДШИЙ БРАТ ВОЛА

Жили когда-то в глухой деревне два брата, был у них вол, и пахали они на том воле поле. Старший брат вола тащит, младший за плугом идет.

Идет он за плугом, а подгонять вола не решается, ведь вола старший брат ведет. И вместо того чтобы крикнуть: «И-ра, и-ра», младший брат говорит, да так ласково:

— Прошу тебя, старший брат, иди вправо. Прошу тебя, милый брат, иди влево.

Привык вол к такому ласковому обращению.

Но однажды младший брат один вышел в поле и давай подгонять вола:

— И-ра! И-ра!

А вол стоит — и ни с места. Сказал тогда младший брат:

— Прошу тебя, старший брат, иди влево.

Пошел вол влево, плуг за собой потащил.

Дивятся люди, между собой шепчутся:

— Парень этот не иначе как младшим братом волу доводится.

Перевод А. Иргебаева

КАК ОСЛЕНОК ИЗ ЯЙЦА ВЫЛУПИЛСЯ

Жила в горах молодая женщина, и был у нее муж, глупый-преглупый. Послала как-то женщина мужа на базар, дала кусок холста и говорит:

— Продай холст, а на вырученные деньги чего-нибудь купи. Да смотри недорого.

Пришел глупец на базар, продал холст, выручил девяносто монет, наелся до отвала каши и ходит, высматривает, что бы такое купить подешевле. Вдруг видит — лежит что-то большое, круглое, зеленого цвета. Не понял глупец, что это арбуз, и спрашивает торговца:

— Что продаешь?

Отвечает торговец:

— Яйцо.

Осленок из него вылупится.

— Сколько просишь?

— Последнее осталось, бери за восемьдесят монет.

— У меня всего семьдесят. Может, уступишь?

— Ладно. Давай деньги.

Купил глупец арбуз, домой принес. Увидела жена, рассердилась и говорит:

— Зачем арбуз купил?

Муж отвечает в сердцах:

— Какой арбуз? Это яйцо. Осленок из него вылупится.

Обмотал глупец арбуз ватой, положил на лежанку, на самое теплое место, каждый день ходит смотрит, не вылупился ли осленок.

А жена видит, что арбуз сгнил, и говорит мужу:

— Протухло яйцо, выбрось его.

— Экая досада! — вскричал муж и выбросил арбуз в траву.

Гладь, осленок из травы выскочил, прямо под ноги глупцу, и помчался к соседу в конюшню.

Побежал к соседу глупец и говорит:

— У нас осленок из яйца вылупился, да забежал к вам в конюшню, отдайте его, пожалуйста.

Соседа смех разбирает, повел он глупца в конюшню, а там и вправду осленок. Пришлось отдать осленка глупцу.

Прибежал глупец домой и как закричит:

— Эй, жена! Ты мне не верила! А ведь осленок из яйца вылупился! Чуть было не потеряли его!

На самом же деле осленок соседский был — ослица принесла двойню.

Перевод Вадима Пака

СКАЗКА ПРО ГЛУПЦА

Пришел как-то один человек на базар. Захотел есть, лепешку купил. Съел — показалось мало, уж очень сильно проголодался бедняга. Подумал, подумал и купил вареной картошки. Всю съел — опять не наелся. Купил он тогда ес конфету из риса и сахара. Съел — и сразу наелся. Хлопнул себя по лбу с досады и говорит:

— Какой же я недогадливый! Надо бы мне не лепешку покупать, не картошку, а рис.

Корит себя глупец, а того не понимает, что потому и насытился, что вначале лепешку съел да картошку.