Выбрать главу

На другой день он снова пришел к реке Тэдонган и увидел там водоносов с коромыслами на плечах. Колодцев в Пхеньяне не было: как глубоко ни копай, вода все равно не появлялась. И люди стали брать воду прямо из реки.

Так вот, собрал Ким Сон Даль водоносов и говорит им:

— Есть у меня к вам одна просьба. Завтра, когда понесете в город воду, платите мне за нее по одному пхуну, словно я хозяин реки.

И Сон Даль вручил каждому по нескольку пхун. На вопрос, зачем это нужно, он ответил, что скажет потом.

На следующее утро богач из Анджу стал шататься по городу, в надежде провернуть какое-нибудь дельце. Ходил-ходил и очутился у Тэдонгана. Огляделся и замер на месте от удивления. К городу нескончаемым потоком двигались водоносы с коромыслами. У ворот Тэдонмуна сидел Ким Сон Даль и брал с каждого по одному пхуну.

Разгорелись у богача глаза, захотелось и ему получать деньги за воду. Ведь вода нужна всем каждый день, а в реке ее сколько хочешь. Никогда не иссякнет. Разве можно упустить такой случай?

И богач предложил Ким Сон Далю продать ему реку. Ким Сон Даль наотрез отказался: пусть богач подарит ему все звезды на небе, реку Сон Даль не отдаст.

Торговались они, торговались, и Ким Сон Даль наконец уступил. Продал богачу реку за большие деньги.

Богач от радости всю ночь глаз не сомкнул, такое счастье ему привалило! А утром вышел к Тэдонгану, стал требовать с водоносов деньги, а те мало что платить отказались, так еще и обругали богача сумасшедшим. Только теперь понял богач, что Ким Сон Даль обвел его вокруг пальца. Понял, да поздно!

Перевод Вадима Пака

Примечания

1

Белинский В. Г. Полн. собр. соч., т. 2., Изд-во АН СССР

(обратно)

2

Гарин-Михайловский Н. Г. Из дневников кругосветного путешествия (По Корее, Маньчжурии и Ляодунскому полуострову). Москва, 1952, с. 244.

(обратно)

3

Там же, с. 103.

(обратно)

4

Пэктусан — букв.: Белоголовая гора, в Северной Корее, вершина ее достигает 2500 метров над уровнем моря.

(обратно)

5

Ынхасу — Серебряная река, Млечный Путь.

(обратно)

6

Ли — приблизительно треть версты. (Примеч. Н. Г. Гарина-Михайловского.)

(обратно)

7

Тан Гун — мифический основатель Древней Кореи.

(обратно)

8

Чосон — Страна Утренней Свежести.

(обратно)

9

Коре — название одного из королевств в Древней Корее, существовало в Х — XIV вв.

(обратно)

10

Силла — название одного из королевств в Древней Корее, существовало в VII — Х вв.

(обратно)

11

Ли — слива.

(обратно)

12

Ханян — старинное название Сеула.

(обратно)

13

Мухак — неуч, неграмотный.

(обратно)

14

Вансимни — букв.: «пройди десять ли».

(обратно)

15

Ян (лян) — денежная единица в старой Корее.

(обратно)

16

Чиге — приспособление для переноски на спине груза.

(обратно)

17

Пуок — печка.

(обратно)

18

Сондорпарам — ветер Сондора.

(обратно)

19

Сонби — низшая степень конфуцианского ученого.

(обратно)

20

Чжа — мера длины, равная 30,3 см.

(обратно)

21

Эмиллэ — букв.: из-за матери.

(обратно)

22

Год Имдина — 29-й год китайско-корейского 60-летнего цикла.

(обратно)

23

Год Пенчжа — 13-й год китайско-корейского 60-летнего цикла.

(обратно)

24

Чжагын асси — вежливое обращение к девушке.

(обратно)

25

Чходан — небольшая хозяйственная пристройка.

(обратно)

26

Кут — религиозный обряд жертвоприношения, когда шаманы бросают жертву, чтобы умилостивить духа.

(обратно)