Выбрать главу

Пришел он к матери и говорит:

— Дозволь мне в странствия отправиться, развеять страхи и тревоги. Пройдет год после смерти отца, я ворочусь. А не ворочусь, — значит, нет меня больше в живых. Ты тогда день смерти отца считай и днем моей смерти.

Заголосила мать, заплакали и остальные родичи. Но покорились судьбе и отпустили младшего брата. Вышел он за порог, в последний раз на родной дом поглядел, в путь отправился.

В горы зашел, а уже ночь на дворе. Стал юноша место искать, где бы заночевать. А вокруг, как нарочно, ни одного дома не видно. Идет юноша дальше. Устал, есть ему хочется. Вдруг смотрит — окошко светится. Постучал юноша в окошко, на стук женщина вышла, приветила юношу, в дом завела, накормила. Оставила она юношу ночевать, а сама в соседнюю деревню собралась, с девушкой попрощаться, которая замуж выходит. Говорит женщина юноше:

— Я в соседнюю деревню пойду, а ты постель постели да спать ложись! Я скоро вернусь.

Девушка тоже решила пойти попрощаться с женщиной, но только к полуночи вырвалась из дома — перед свадьбой много хлопот. И разминулись они по дороге. Темно ведь!

Пришла девушка, а женщины дома нет. На кровати юноша незнакомый спит. Проснулся юноша, свечку зажег. Познакомились они с девушкой. Рассказал ей юноша о своей беде, а девушка на свою горькую долю пожаловалась: за постылого замуж выдали. Пожалели они и полюбили друг друга.

Утром юноша умер, настал его час. Опечалилась девушка и ушла к матери любимого, не испугалась гнева отцовского. Всей душой полюбили ее вдовы-невестки. Прошло время — сын у нее родился. И так у каждого из братьев осталось по наследнику. С самого детства были они умными, смышлеными. А выросли — министрами стали. Так было им суждено.

Перевод А. Иргебаева

ЗОЛОТОЙ КАБАН

Есть в провинции Северная Пхенандо гора Чхольсан. И вот какую о ней рассказывают легенду.

Давным-давно, еще во времена Силла, жил на вершине горы Чхольсан золотой кабан. Тысячу лет прожил на свете. Волшебством овладел. То чертом обернется, то человеком, то опять кабаном. И вот что за ним водилось: у правителей уезда жен похищал. Только приедет правитель, кабан хвать его жену — и на гору к себе тащит. Не изловишь его никак. Очень уж ловкий да верткий. Перевертыш и есть. Слухи о нем от Коыра до Сеула дошли. И достигли наконец ушей короля. Не хочет никто в тот город правителем ехать. Кому охота без жены оставаться?

Но все же заставил король своей королевской властью одного чиновника в Коыр правителем ехать. Прибыл новый правитель в город, созвал чиновников, попросил о кабане рассказать. Все без утайки! Молчат все. Ничего толком сказать не могут. Приказал тогда правитель пять тысяч паль[60] шелковых ниток ему принести. Подивились чиновники: зачем правителю нитки понадобились? Но нитки все же принесли, целый клубок, пять тысяч паль, как и было велено.

А правитель, прежде чем спать лечь, подошел к жене, к ее подолу потихоньку конец нитки привязал. Притворился, будто спит, а сам один глаз приоткрыл, смотрит, что будет. И клубок крепко держит. Ночь настала, встала жена, из комнаты вышла. Идет, а нитка следом тянется.

Тянулась, тянулась, вся и вытянулась. Пошел правитель за ниткой. Куда нитка, туда и он. И привела его нитка к глубокой пещере. Вошел он в пещеру — слышит, жена его с какой-то женщиной разговор ведет. Увидела мужа, подбежала к нему, плачет от радости. Тут еще четыре женщины подошли, просят спасти их. Правитель рад бы, но как оборотня одолеть? И велел он женщинам разузнать, чего боится кабан больше всего на свете.

Тут налетел ветер, послышался шум.

— Это кабан возвращается, — зашептали женщины, — пусть правитель скорее спрячется, не то не миновать беды.

Только успел правитель за камнем спрятаться, как появился кабан.

Ввалился в пещеру, спрашивает у женщин:

— Все ли у нас в порядке?

Испугались женщины, думают, догадался кабан, что кто-то в пещере есть, не знают, что сказать.

Потом одна и говорит:

— А что может такое случиться? Вы чего-то боитесь?

— Да, боюсь, — отвечает кабан.

— Чего же вы боитесь? — спрашивает женщина.

— Зачем тебе знать? — говорит кабан.

— Чтобы вас предупредить об опасности, — отвечает женщина. — Тогда бояться не будете.