— А почему тебя это беспокоит? — спросила она после секундного замешательства.
— Почему? — Он повернулся к ней, в глазах еще полыхало пламя. — Потому что я тебе не подхожу. Потому что я не могу просто попользоваться тобой. Потому что ты заслуживаешь лучшего.
— Ты несправедлив к себе, — сказала она мягко. — Я взрослый человек, Джеймс. Может быть, ты разрешишь мне самой оценить то, что происходит между нами, то, что нас связывает?
— «Нас» не существует, Поппи. В этом все дело. Моя жизнь достаточно сложна и без того, чтобы мешать дело и удовольствие. Ты нужна мне для мальчиков, и это я сказал твоей матери. Я не могу позволить, чтобы мои или твои желания разрушили то, что у нас уже есть.
— Одно исключает другое?
Он пожал плечами.
— Я не знаю. Я знаю только, что мальчишки и так уже достаточно настрадались за свою короткую жизнь. Ты очень важна для них. Я не могу принести это в жертву своему увлечению и не разрешу тебе это сделать. Мне очень жаль, Поппи. Ты даже представить себе не можешь, как жаль.
Он повернулся и вышел из кухни, оставив ее в полном смятении.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Через несколько дней Джеймс объявил Поппи, что отныне по воскресеньям и понедельникам она должна брать выходные, и, хотя это предусматривалось ее контрактом, она ощутила странное чувство отторжения. Она понимала, что Джеймс настаивает на этом во исполнение политики сохранения дистанции…
— Я постараюсь в субботу возвращаться пораньше, тогда вы сможете уезжать домой уже вечером. В понедельник утром я буду сам отвозить ребят в школу. После уроков ими будет заниматься женщина, которую я нашел с помощью классного руководителя за небольшое вознаграждение, — сухо пояснил он. — Так что вы сможете возвращаться к нам поздно вечером в понедельник, чтобы приступить к работе во вторник утром.
Все было решено. Теперь у нее были свободные дни. Ей бы радоваться…
Первый свободный уикенд пришелся на первую неделю занятий в весеннем семестре. И вечером в субботу Поппи отправилась домой. Она рассчитывала на заслуженный, ленивый, чудесный отдых. Вместо этого она начала жутко скучать. Все дружелюбие родных не смогло заполнить той пустоты, которая образовалась из-за отсутствия Джеймса и детей. И весь воскресный день она бесцельно слонялась по дому, путаясь у всех под ногами. Утром в понедельник, спустившись на кухню, она увидела, что мать нянчится с новорожденным ягненком.
— Что случилось? — спросила она, автоматически обвязывая полотенце вокруг талии, чтобы забрать у матери ягненка. Ягнята всегда были ее заботой.
— Первый ягненок умер, этого отец спас буквально в последнюю секунду, но мы потеряли мать.
— Можем мы найти ему приемную маму?
Одри Тейлор устало улыбнулась.
— Попробуем. А пока пусть побудет здесь, его надо немного побаловать. Может, привезти сюда мальчиков? Пусть повозятся с ним, помогут кормить… Как ты думаешь?
Глупое сердце Поппи подпрыгнуло от радости, но она решила выстоять.
— Они были бы в восторге, но после занятий они остаются с кем-то, Джеймс все организовал.
— Я уверена, что все можно поменять. Ты могла бы привезти их сюда на ужин, им так у нас понравилось в прошлый раз. И кроме того, они почти не видят животных.
Поппи хмыкнула, вспомнив происшествие в зоопарке. Но искушение было слишком велико.
— Хорошо, — услышала она свой голос, — но сначала я должна договориться с Джеймсом.
Она позвонила домой, надеясь застать его до того, как он повезет мальчиков в школу, но телефон был на автоответчике. Чуть позднее она позвонила в офис, но Джеймс был на совещании, и секретарша не знала, когда он освободится. Тогда Поппи решила сама отправиться к нему на работу, причем немедленно, чтобы потом успеть забрать мальчиков из школы. Правда, Джеймс мог и не согласиться.
Внушительное здание компании она нашла без труда, хотя и не бывала здесь раньше. Труднее было проникнуть на стоянку. Однако имя Джеймса Кармайкля произвело на хмурого охранника нужное впечатление.
— Я няня детей мистера Кармайкля, — сказала она, — меня зовут Поппи Тейлор. Вот мои права, а это его машина.
Охранник зашел в свою будку, долго сверялся с какими-то списками, затем вышел, наградив ее на этот раз улыбкой.
— Все в порядке, мисс Тейлор, у этой машины постоянный пропуск. А это ваша карточка посетителя.
И здесь Поппи поняла, каким могущественным и влиятельным человеком был ее босс. Прикрепив карточку гостя к свитеру, она спросила у темноволосой девушки за столиком, как ей найти господина Кармайкля.
— Вам назначена встреча?
— Нет. Я няня его детей. Мне необходимо срочно его увидеть.
Девушка улыбнулась.
— Вы отважная леди. Я слышала, мальчики ужасные сорванцы. Поднимитесь на лифте на третий этаж, кабинет господина Кармайкля в конце коридора.
Поппи пошла в указанном направлении, недоумевая, кто мог сказать о мальчиках, что они ужасные?
Элен? Возможно.
На третьем этаже ее ожидало новое препятствие. На этот раз секретарша — рыжеволосая, очень хорошо одетая девица. Поппи стало неловко за свои джинсы и грубые ботинки, но она напомнила себе, что секретарше не нужно будет забирать из школы двух маленьких хулиганов и ехать на ферму кормить ягненка.
— Он на совещании, — холодно сообщила рыжеволосая.
— Он всегда на совещании. Не могли бы вы попросить его выйти на секунду, у меня к нему очень важное дело.
Девица покачала головой.
— Я не могу прерывать важное совещание.
В Поппи словно бес вселился.
— Тогда я сама это сделаю, — сказала она и рывком открыла дверь, не слушая протесты рыжеволосой секретарши.
Увидев Поппи, Джеймс на полуслове прервал свою речь и, извинившись перед собравшимися, быстрыми шагами направился к девушке. За спиной Поппи клокотала от негодования секретарша.
— Поппи, какого черта? Что случилось?
— Джеймс, извините, ваша секретарша не решалась прервать вас, вот мне и пришлось войти без разрешения.
Джеймс улыбнулся рыжеволосой, прервал ее извинения и отослал назад на рабочее место. Затем повернулся к Поппи.
— Что они натворили на этот раз?
— Ничего. Расслабьтесь, — тихонько рассмеялась она и продолжила торопливым шепотом: — У нас родился ягненок, его мать умерла. Мы подумали, что мальчикам будет интересно покормить его, и я прошу у вас разрешения забрать их после школы на ферму, поужинать там и позднее вернуться вместе домой. Можно?
Джеймс ухмыльнулся.
— Кормление осиротевшего ягненка — звучит очень заманчиво. А мне можно с вами? — спросил он мягко.
Поппи открыла рот.
— Ну конечно. Но вы же заняты. Эти люди…
— Они сами справятся. Мы уже почти закончили.
Он повернулся к сидящим за длинным столом людям, которые наблюдали за происходящим с откровенным любопытством и удивлением.
— Извините, леди и джентльмены, у меня важное и срочное дело. Это касается моих детей. Элен, займите, пожалуйста, мое место. Прошу вас согласовать оставшиеся детали.
— Конечно, — ответила Элен после секундной паузы, — дети — прежде всего.
Оказавшись в приемной, Джеймс подмигнул секретарше:
— Оставайтесь на посту, Сью, а я поехал кормить ягненка. До завтра.
Поппи чуть не поперхнулась от смеха, увидев выражение лица бедной девушки.
— Вы видели, как она на вас посмотрела? Она не верит, что вы можете такое себе позволить, — заметила Поппи в лифте.
Джеймс ухмыльнулся.
— Сказать тебе правду, Поппи? Я и сам не верю, но это так здорово.
У Поппи заколотилось сердце.
Мальчишки просто обалдели от ягненка. Одри пришлось отобрать его у них, когда его маленький живот надулся от выпитого молока до опасных размеров. Ягненка надо было спасать от их неуёмной любви.
— Ему надо спать, — сказала она ласково, но твердо, и устроила малыша под обогревательной лампой в углу небольшого загона, куда обычно помещали новорожденных ягнят с их мамами. Он жалобно заблеял, и Поппи увидела, как переглянулись мальчишки.