Выбрать главу

Как яркий пример этого, а также по по просьбе В.Мартыненко я привожу в ФГД почти полный текст письма пришедшего к нему из Японии. Кстати оно же дает представление об уровне известности советской фантастики "тама". (Стиль и орфография оригинала).

Уважаемый Господин Мартыненко. Я имел большое удвольствие от знакомства Вашего уважаемого Журнала. Который мной получен от моего корреспондента из города Владивосток Господина Сухова с благодарностью. Не есть ли приятно что фэны могут свободно соединятся, а это хорошо для многих причин. Я был сильно доволен как качеством; так и высокой профециональностью Вашего фэнзина Бойцовый Кот # 2, а статьи очень интересно и хорошо, но не совсем понятно, из за специфик. Так как я не прочитал все, что напомнается там. А это лиш недостаток моего знания в модерной Руской Литературе а спцияльно фантастике и это жалко, как я есть студент Университет Сокко Гаккай из Школы Русского Языка. Но теперь спасибо, а я сделал один список с Вашей дорогой помощью. Будете ли Вы, однако такой любезный потратив Ваше дорогое време на мой ответ, а полно ли там Русскими авторами в фантастике? Я написал из Журнала такие как А.Н.Стругацкий, Б.Н.Стругацкий, Вячеслав Бутусов, Иван Ефремов, В.Рыбаков, Владислава Крапивин, Эрнст Малышев, Ольга Ларионова, Кир Булычев, Г.Гуревич, С.Гансовский, Сергей Бережной, Б.Завгородний, Е. и Л.Лукины, А.Казанцев, С.Лукьяненко, С.Вартанов, С.Логинов.

Это имена из Вашего журнала. А, к сожалению в библиотеках их нет, только Стругацкий, Ефремов и Крапивин, но Крапивин наверно не тот, так как толко Детские сказки "Магический Ковер", "Пилот специялных заданий", "Корабль "Хаук" пришел назад" и "Рубашка Из Пуха От Тополь", которые на Английском и Японском Языки, особенно "Магический ковер" на два. Но, на Японском Языке он имеет название "Арабский Летающий Ковер" ("Сора-Тобу-Араби-но-Татами), и его перевод. Не тот ли ето писател?…

И теперь у В.Мартыненко есть два выхода — либо написать японцу все как есть про горестную судьбу "Кота" и повергнуть дружественного фэна в уныние, или же возродить свое издание все на том же полуподвальном уровне, что и в самом начале карьеры. Второй выход для меня лично симпатичней, но кто у меня спрашивает?

НОВОСТИ С ПУТИ К ВАЛИНОРУ

Подготовка к "Хоббитским играм-92" идет если не полным ходом, то своим чередом уж точно. По имеющимся у редакции сведениям, на стороне Черного (Темного) Союза будут сражаться и представители московских мелькорианцев. В настоящее время ими прорабатывается план, в результате которого темные и светлые обьединятся и вместе примутся бить прагматичных гномов, предводитель каковых имел неосторожность заявить: "А нам все равно, мы будем за тех, кто больше заплатит." Такой беспринципности, как известно не терпят ни те, ни другие. Да самого предводителя, пожалуй, тоже.

…И Я!!!

Для начала анекдот. Спортзал, каратисты в поясах всех цветов радуги, сплошная месиловка, истошные вопли. Маленький мальчик в необмятом кимоно робко стоит у стенки. Наконец, набравшись храбрости он дрыгает ногой и несмело кричит "И-я!". Проходящий мимо дядя с черным поясом гладит мальчика по голове и подбадривает: "И ты, мальчик, и ты". В положении крикнувшего на этот раз оказался летчик-космонавт Игорь Волк. Устав ждать полета на "Буране" он ударился в литераторскую деятельность, и в соавторстве с В.Анисимовым выпустил книгу "Цель-2001 год". В книге два раздела. Первый — это весьма дубово сделанные и подобранные переводы статей из буржуйских авиационных журналов, естественно без указания переводчиков. А вторая половина — фантастический детектив "Космический колпак". Жанр и стиль этого опуса можно определить как "привет из пятидесятых". Джентельменский набор: гениальный, но недальновидный ученый, агрессивный генерал, коварный начальник разведки, нефтяной босс, пронырливый честный журналист со своим другом — крутым инспектором полиции, парочка красоток с неангельским прошлым, но в душе хороших. Сюжет узнаваем наизусть, как первый куплет гимна Советского Союза, ну а уровень писательского мастерства… Откровенных ляпов вроде бы нет, а так — средненько. Так что И.Волк может гордиться, он влился в славную когорту пишущих космонавтов и его произведение займет достойное место рядом с творениями Глазкова и Хрунова.

ИХ НРАВЫ

В газете "Массаракш" N 2.92. (Ростов) опубликован рассказ М.Херли "Ювенатор-Рекс", без указания источника. А ведь этот "Ювенатор" был в "МэдЛэбе" (том самом, единственном), с примечанием, что автор выдал его лично г. Шелухину и только на один раз. Возможно, здесь все и законно, но хоть бы приписали что, а то ведь не то подумать можно.

(с) Издательство им. Третьего Поросенка

113628, Москва, блв. Дмитрия Донского д.10 к.3 кв.247

Издание осуществляется без финансовой поддержки коммерческих структур и благотворительных фондов.

Редакция полностью поддерживает свою точку зрения, оставляя за собой право яростно выступать против оной же.

С почтением — А. Свиридов

Для "ИНТЕРFUCKа" подготовлено к печати Яковлевым С. 00.00.00.