-- Ясно.
-- Рия, ты что, тут всю ночь провела? - спросила Мирио.
-- Да, но заказ закончила, - устало отозвалась я, присаживаясь на маленький
диванчик.
-- Может мне сбегать к Юме? - я с интересом взглянула на Такоро, невольно
поразившись переменам в их отношении ко мне, за столь короткий промежуток
времени.
-- Чай из сливы и булочки? - Такоро радостно кивнула, - если тебе не сложно.
-- Я мигом! - крикнула она и умчалась.
-- Что бы я без вас делала, - тихо проговорила я, а Мирио смутилась, бледные
щеки порозовели.
-- Рия? А можно мне взглянуть на твою работу? - я качнула головой, поднялась
с диванчика, поманив за собой девушку, но не смогла сделать и пары шагов, как
пол подо мной поплыл, тело стало слабым, в уши набилась ватная тишина.
Сознание уплыло прежде, чем я смогла вымолвить хоть слово.
***
Тело Лили плавно осело вниз, черное платье растеклось по полу черной
кляксой. Лицо девушки по контрасту с маской, стало белым, а на висках
выступили капельки пота. Казалось, она уже не дышит, и сама жизнь покинула
столь утомленное тело.
Мирио не сразу сообразила, что произошло. Она неуклюже обернулась, в ее
глазах резко расширились зрачки, страх заставил замереть. Не зная как себя
вести, Мирио бросилась на колени и заплакала. Ей стало страшно, и даже
почудился строгий голос Госпожи Торы:
"Мирио! Не стой столбом сделай что-нибудь!"
Мирио вдруг встрепенулась, подскочила к ведерку с водой, зачерпнула горсть.
На секунду задумалась в правильность своего решения, но поняла, что все равно
не знает, как поступить. Вода струйками потекла из ладоней прямо на лицо
Лили, но ничего не произошло. Девушка снова опустилась около Лили,
аккуратно приподняла ее голову, переложив себе на колени. Мгновение спустя
вернулась Такоро с подносом в руках, но, увидев зареванную Мирио, резко
остановилась.
-- Что с Рией? - помертвевшим голосом спросила Такоро.
-- Я не знаю! - истерично всхлипнула Мирио.
-- Я за госпожой, - сказала Такоро, быстро сгрузила ношу на ближайший стол и
убежала.
Спустя полчаса Тора ворвалась в лавку, коротко взглянула на Лилю и ушла в
мастерскую. Девочки встревожено переглянулись, они переживали за Лилю,
ведь не смотря на некоторую настороженность при знакомстве с ней, со
временем они полюбили и приняли как свою, равную, не взирая на статус
"неприкосновенной" и странное поведение.
Такоро и Мирио двумя маленькими мотыльками сидели возле Лили,
напряженно наблюдая за едва уловимым дыханием, когда в лавку шелестя
дорогими шелками платья, вошли две девушки. Одна из них тихо ахнула,
отбросила в сторону расписную маску, бросилась к лежащей без сознания Лиле.
-- Лили... - сказала она одними губами, по ее лицу текли слезы, они капали
прямо на маску Лили. Мирио и Такоро переглянулись, изумленно наблюдая за
разворачивающимися событиями.
-- Где ваша хозяйка? - оторвавшись от Лили, громко спросила она.
-- Я здесь, - послышалось из глубины лавки, а потом показалась сама Тора.
-- Как давно она была на солнце? - жестко отчеканила она. Тора растеряно
смотрела на требовательно ждущую ответа принцессу Мао. Ту Мао, что в образе
служанки, пыталась подружиться с Фениксом, дабы не испугать ее своим
происхождением.
-- Не знаю...чуть больше двух недель, кажется...
-- Боги! - сквозь зубы выдохнула Мао, - Линь, зови Джи!
Девушка, пришедшая с принцессой - служанка - выскользнула из лавки.
-- Что с ней? - храбро спросила Тора, держа в руках чашку.
-- Она истощена. Вы! Вы же знали, кто она! Так почему не подсказали? Она
чахла на ваших глазах! - Торе нечего было ответить, она потерянно смотрела на
пылающую гневом принцессу и ужасалась своей не наблюдательности.
-- Что же делать?
-- Я заберу ее с собой, - холодно ответила принцесса, отходя от Лили.
-- Я...я не позволю! - Тора подошла к входу с решительным намереньем
воспротивиться принцессе.
Мао задумчиво посмотрела на Тору, раздумывая о причинах побудивших
мастера встать на ее пути. В это время вернулась Линь в сопровождении ее
охранника. Дан нерешительно замер в дверях лавки, ожидая приказа принцессы.
-- Джи бери феникса, мы уезжаем в Мерц, - принцесса развернулась к выходу,
не удостоив внимания удивленную до глубины души Тору. Она знала, что
поместье Мерц находится за пределами Деркаса, но это значило, что принцесса
хочет скрыть неожиданную находку.
Мужчина аккуратно поднял бессознательного феникса на руки и покинул
лавку Торы. Мирио и Такоро переглянулись, устремив требовательные взгляды
на свою хозяйку, Тора тихо вздохнула, вымученно улыбнулась и сказала:
-- Да-да, вы не ослышались, наша тихоня Рия пропавший феникс!
Дань солнца.
Пусть ненавидят, лишь бы боялись. Луций Акций.
Мужчина - это такая сволочь, хуже которой только женщина. NN.
Действительности нет дела до человеческих надежд и желаний.
Герберт Джордж УЭЛЛС
В полной темноте кошка не бьется бедрами об углы стола и не ругается. NN.
Бездна выглядела странно. Она то вспыхивала желтыми лучами, то виделась
загадочным рисунком из цветов и птиц. Она принимала форму лиц знакомых
людей, кажется, это была Мао и Тора с ошеломленным и растерянным лицом.
Она плакала на меня солью слез, и родниковой водой, касалась нежными
бархатистыми пальчиками и шелковистыми прядями волос. Щекотно ластилась
зелеными травинками, она была прекрасной - моя бездна.
-- Лиля...
Что это, черт возьми? Я схожу с ума? Нет-нет уже так сказать... а голос просто
глюк.
-- Лиля! - что-то холодное обожгло щеку.
-- Лежачих не бить, - вяло отмахнулась я, но теперь меня с удвоенной силой
затеребили. Я попробовала приоткрыть глаза, но яркое солнце ослепило.
-- Ты жива! Я так волновалась, еще бы день и ты... - женский голос, такой
знакомый, сорвался на истерический шепот, - ты! Глупая, безответственная
девчонка. Мы с ног сбились, разыскивая тебя. Как я переживала, ты же не
понимаешь, что натворила!
До меня медленно доходило, точнее я просто начала приходить в себя, но легче
от осознания себя живой, не стало. Просто я узнала голос Мао...Мао принцессы,
сестры гада ползучего, старого чешуйчатого ящера, чтоб он плевком подавился.
Мао, которой я нагрубила, которую вдобавок обидела, и подвела, которая сейчас
спасла мою жалкую жизнь.
Приставив руку ко лбу козырьком, открыла глаза. Мао сидела рядом
растрепанная, с красными от слез глазами. Я отвела от ее бледного личика
взгляд, и невольно залюбовалась бесконечным зеленым полем, что расстилалось
до самого горизонта. Солнце стояло в зените, ярко слепило глаза белым жарким
светом. Я протянула к слепому кругляшку ладонь, лучи прошли сквозь пальцы
золотым песком, мне казалось, будто он втекает в темнеющие под кожей вены.
И дальше гонит живительное тепло прямо к средоточию всей жизни к тому
спутанному клубку некогда горевших алым нитей. Теперь же на месте
полыхавшего костра лежала неровная кучка остывших серых углей, но свет он
оживлял его. Серебристый пепел светлел, а внутри медленно разгорался еще
нежный и бледный розовый огонек жизни.
-- Феникс... - ахнула Мао, но ее голос слышался тихо, словно она стояла далеко
от меня. Я оторвала взгляд от кончиков пальцев, и посмотрела на Мао, но
вокруг, насколько хватало взгляда, виднелось бескрайнее голубое небо. Смех
застрял где-то между небом и землей, я закусила нижнюю губу и посмотрела
вниз. Поле перестало быть бесконечным с одной стороны его подпирал лес,
около кусочка примятой травы сидела бледная Мао, в нескольких метрах от нее,