Выбрать главу

— Отучаться трудно, Ева, а он учил тебя бояться с тех пор, как ты была ребенком. Не сердись на себя. Сердись на него. Из вас двоих ошибки делал он.

Киваю, позволяя спокойствию от его слов просочиться в меня. Затем я понимаю, что заснула, а Феникс несет меня вверх в свою спальню. Он стягивает с меня одежду и ложится рядом со мной. Положив голову ему на плечо, я снова проваливаюсь в сон.

Шум откуда-то с улицы будит меня часы спустя. Феникс тоже услышал его и уже проснулся. Он встает с постели и подходит к окну, чтобы выглянуть на улицу. Следую за ним, когда легко узнаваемый звон разбитого стекла разрывает ночную тишину.

— Думаю, твой брат вломился к тебе в дом, — жестко говорит Феникс, отходя от окна и натягивая джинсы и ботинки.

— Боже мой! — выдыхаю я, прикрыв рот ладонью. Пока я смотрю в окно, меня охватывает паника. Отсюда я могу разглядеть лишь фасад моего дома, когда что-то пролетает сквозь разбитое окно гостиной — думаю, это была лампа.

— Думаешь, он искал меня там?

— Очень даже возможно, — слова Феникса спокойны, но под ними кроется ярость.

Я внезапно вспоминаю, как офицер Уэстон настаивал на звонке, если Максвелл объявится. Нахожу свою сумочку и роюсь в поисках клочка бумаги, прежде чем набрать номер телефона.

— Куда ты звонишь? — спрашивает Феникс, одевшись и схватив свои ключи с ночного столика.

— В полицию. Что ты делаешь? Ты туда не пойдешь. Это небезопасно.

Уэстон сонно отвечает на звонок, и я поспешно объясняю ему ситуацию. Он приказывает мне оставаться на месте и говорит, что две патрульные машины в ближайшее время прибудут к моему дому. Я вешаю трубку как раз вовремя, чтобы увидеть, как Феникс выходит из комнаты. Я бегу за ним по лестнице, хватаю за руку и тяну назад.

— Ты не можешь туда пойти. Пожалуйста, не ходи. Позволь полиции разобраться с этим.

— Что если он сбежит раньше, чем они доберутся? Я хочу, чтобы его арестовали, и я не позволю ему продолжать разрушать твой дом.

Его слова прерывает легко узнаваемый звук разбиваемых чашек и тарелок. В этой части пригорода так тихо, что даже то, что происходит почти в десяти метрах, в другом доме, я слышу очень ясно. Какое-то чувство захватывает меня… гнев на Максвелла за то, что он разрушает дом, который я создавала для себя.

— Тогда подожди. Я иду с тобой, — категорично заявляю я.

Возвращаюсь в комнату, чтобы натянуть одежду и обувь. Вернувшись, с беспокойством понимаю, что Феникс ушел без меня. Вскрикнув от страха, я сбегаю по лестнице и вылетаю через открытую входную дверь.

На улице кромешная тьма, света нет совсем, за исключением огней города вдали и тусклой желтоватой дымки на небе. Спотыкаюсь о камень и падаю, камни на земле царапают ладони. Быстро встаю и продолжаю бежать. Где-то вдали слышу сирены. Полиция уже рядом. Я выдыхаю от облегчения грубым «а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-ах» из глубины горла. Распахнув калитку, ступаю по узкой дорожке ко входной двери. Она тоже оставлена открытой.

Провожу пальцами по стене и пытаюсь найти выключатель. Справившись, щелкаю им, и пространство становится светлее. Часть стола, который я поставила недалеко от подножия лестницы, раздроблена на куски, деревянные щепки покрывают пол. Кажется, Максвелл использовал бейсбольную биту, чтобы разбить его. Что-то в груди сжимается от боли. Но не из-за мысли о том, что он крушит то, принадлежит мне, а потому что он пришел сюда с оружием, разыскивая меня.

Что могло случиться, окажись я дома одна?

Слышу рычание и шум драки из гостиной. Сердце комом встает в горле, когда я вхожу.

Глава 25

Даже если я думала, что в коридоре все плохо, ничто не сравнится с тем, что Максвелл сделал с моей гостиной. Большое окно полностью выбито, мебель либо опрокинута, либо поломана на кусочки. Мой взгляд притягивает стена у камина, где Феникс прижимает моего брата к кремовой поверхности. Руки Максвелла крепко зажаты за его спиной, удерживаемые сильной хваткой Феникса, а лицо впечатано в стену.

Он проклинает Феникса, кричит матом, но мой возлюбленный просто игнорирует его с выражением холодного безразличия на лице. Напряжение, нараставшее во мне, теперь убывает, когда я понимаю, что Феникс не собирается причинять Максвеллу еще больший вред. Он просто удерживает его на месте и ждет, когда приедет полиция.

И тут комнату освещают яркие фары, на подъездную дорожку въезжает патрульная машина.

— Ох, слава богу, — говорю я, мной овладевает что-то вроде облегчения.

Но оно не длится долго, потому что когда двое полицейских входят в дом и надевают наручники на моего брата, мой взгляд притягивает то место, где стоит фортепиано — прекрасный сверкающий Стейнвей Гарриет.

Он больше не прекрасен.

Он накренился на бок, ножки сломаны, корпус разбит, а крышка расколота пополам. Щепки разбросаны по всему деревянному полу. Из меня вырывается вопль, когда я бросаюсь к нему, качая в неверии головой. Нет, этого не может быть. Единственный предмет, который сбирал меня по кусочкам годами, не может быть сломан.

Я моргаю, желая открыть глаза и увидеть, что все это было сном. Ошибкой. Кажется, будто я смотрю на мертвое тело настоящего человека, на сломанные руки и ноги, на порванные струны внутри органов и вен.

Он знал. Максвелл знал, что я люблю больше всего на свете, и он забрал это у меня.

Феникс обхватывает меня руками, пока я рыдаю над разгромленными ключами. Слышу этот ужасный звук — Максвелл усмехается в слабом удовлетворении — и оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него. Полицейский выводит его из комнаты, но он сопротивляется.

— Ты чертов злобный ублюдок! — рыдаю я, поднимаясь на ноги и бросаясь на него.

Я успеваю дать ему несколько сильных пощечин, прежде чем Феникс оттаскивает меня. Полицейский кричит, приказывая успокоиться.

— Тише, тише, все в порядке, — шепчет Феникс мне на ухо, мягко поглаживая по волосам.

Я опускаю на Максвелла взгляд, вложив в него всю свою ненависть.

— Надеюсь, тебя упекут надолго, — все внутри меня кипит; я поднимаю лицо, чтобы показать ему: хоть он и разворотил мое фортепиано, меня он не сломил. И больше никогда не сломит.

Он сглатывает, и что-то вроде понимания отражается на его лице, налитые кровью глаза слабо вспыхивают осознанием, прежде чем полицейский заставляет его идти дальше. Подхожу к двери и наблюдаю, как моего брата ведут к патрульной машине. Дверь снова распахивается, и офицер говорит нам с Фениксом о необходимости проследовать в участок, чтобы дать показания.

Так мы и делаем. И мы не возвращаемся в дом Феникса до самого утра. Изнуренные, мы валимся на кровать. Мы спим весь день и просыпаемся лишь для того, чтобы заняться медленным нежным сексом. Феникс касается меня так, словно я хрупкая и могу разбиться в любой момент.

Он не отводит своего взгляда от моего, толкаясь в меня, когда мы одновременно достигаем пика.

Его любовь — бальзам после потери фортепиано. Я продолжаю говорить себе, что музыка живет внутри меня.

Но это заявление кажется мне пустышкой. Ни один инструмент не ощущается так правильно, как рояль Гарриет. Моя страховка покроет все, что разрушил Максвелл. Но сердцем я знаю, что новое фортепиано — это совсем не то же самое.

Музыка всегда была моей терапией. Что будет, если я этого лишусь? Если игра на другом инструменте не дает мне того умиротворения, тогда все бессмысленно.

Пару дней спустя я слышу новости о том, что Максвелла будут судить в Кардиффе. Увидев, что Феникс сделал с моим братом на ярмарке, мама сбежала домой. Когда полиция приехала допросить ее, она утверждала, что и понятия не имела о том, что натворил мой брат. Сомневаюсь, верить ей или нет, но в любом случае не думаю, что есть способ доказать правду.

Я все еще не вернулась в свой дом. Слишком свеж в нем след, оставленный Максвеллом. Но Феникс постоянно ходит туда, прибираясь для меня. И его присутствие в моей жизни кажется мне благословением. Если бы я переехала сюда, но не встретила его, все могло случиться совсем иначе, когда мой брат решил бы показаться. Но все же на моей стороне воин, готовый защищать меня до самого конца. Иногда мне кажется, что любовь к нему настолько меня переполняет, что я готова лопнуть.