Опасаясь, что тряска потревожит раны Фэн Мина, Жун Тян не стал пускать коня в галоп, тронувшись с места прогулочным шагом.
Проезжая по окрестностям, Регент снова вернулся к роли экскурсовода и наставника. Прекрасные пейзажи стали классной комнатой, где Регент мог преподать своему ученику урок географии и местных традиций.
- Вон там протекает Си Жэй - самая большая река в стране. Почва вдоль ее берегов очень плодородна и подходит для выращивания большинства сельскохозяйственных культур.
Устремив взгляд вдаль, Фэн Мин увидел могучие воды, стремительно бегущие на востоке. По обе стороны русла лежали бесчисленные наделы возделанной земли. Несмотря на зиму, трудолюбивые крестьяне продолжали работать в полях.
Он ничего не понимал в земледелии, поэтому увиденное оставило его равнодушным. Гораздо больше его заинтересовали высокие горные хребты, возвышающиеся позади полей.
- Только посмотри, сколько гор, они производят гораздо более сильное впечатление. Весной ты обязательно возьмешь меня на прогулку в горы.
- Целыми днями ты думаешь только о развлечениях. Следующей весной тебе исполнится восемнадцать. Знаешь, что это означает?
Разговорами о политике Регент снова испортил все настроение… Фэн Мин тут же погрустнел и посмотрел на Жун Тяна.
- На что ты намекаешь?
- Достигнув восемнадцатилетия, Наследный Принц становится Императором.
========== Глава 17.2 ==========
- Я так понимаю, ты хочешь, чтобы я вернул тебе титул?
Увидев жалостливую мордашку Фэн Мина, Жун Тян не сдержал смешок и нежно погладил юношу по спине.
- Фэн Мин, в следующем году наконец-то решится вопрос с верховной властью в Си Жэй, но нам потребуется еще как минимум три года, чтобы уладить остальные политические проблемы. Да и просто дожить до следующего марта будет нелегко.
- Прошу, давай не будем о грустном, ведь мы приехали сюда, чтобы отдохнуть и развеяться! Даже если все твое время проходит в заботах о стране, ты не можешь постоянно отказывать себе в маленьких радостях жизни! Как насчет того, чтобы отложить дела и просто немного развлечься? – запротестовал Фэн Мин.
Жун Тян виновато потрепал его по голове.
Увидев их вместе, трудно было поверить, что эти два человека практически ровесники. Жун Тян неизменно казался намного старше и мудрее Фэн Мина. Фэн Мин серьезно посмотрел на спутника и внезапно задумался о трудностях и испытаниях, которые ему пришлось преодолеть, чтобы достичь высочайшего положения в столь юном возрасте.
Несчастный ребенок провел детство среди распрей и заговоров, неудивительно, что он вырос таким жестким и скрытным. Сколько секретов еще хранит этот человек в душе? Сколько шрамов осталось на его сердце?
Чем больше думал Фэн Мин о детстве Жун Тяна, тем сильнее проникался к нему сочувствием. Регент мало чем отличался от современного ребенка, выросшего в неблагополучной семье. Фэн Мин решил не заострять на этом внимание и сменил тему разговора.
- Так о чем я говорил?
- Ты только что сказал, что весной хочешь влезть на гору.
- Верно, такая длинная горная цепь, уверен, весной там потрясающе красиво, - хихикнул Фэн Мин.
Жун Тян вздохнул:
- На горы приятно смотреть издали, но в реальности эта местность весьма негостеприимна. Горы и холмы занимают большую часть территории Си Жэй, и для сельского хозяйства остается не так уж много земли. Собранных урожаев едва хватает на зиму. А в случае неурожая люди столкнутся с голодом, и нам придется искать помощь у соседних стран и платить огромные деньги за провизию.
Фэн Мин задрал подбородок, всматриваясь вдаль. Рисовые поля действительно тянулись двумя полосками вдоль речных берегов. Холмы спускались почти к воде, а их склоны были покрыты иссохшими растениями.
- Конечно же здесь горная местность, но сама почва… Неужели она не плодородна? Почему никто не возделывает склоны?
- Они слишком круты. Растения не получают достаточно влаги и солнечного света. Как можно возделывать такую землю? Мало того, что у крестьян нет инструментов для работы на крутых склонах, возникает проблема ирригации. Растениям потребуется намного больше влаги, чем посадкам, расположенным на берегу.
Фэн Мин небрежно ответил:
- Ты можешь преобразовать рельеф. О! Постройкой террас ты решишь проблему!
- Чем?
Регента заинтересовало это странное предложение.
- Что такое терраса?
Фэн Мин в очередной раз не сдержался и высказал все, что он думает об отсталых древних империях, но потом быстро объяснил концепцию террасного земледелия. Сидя на лошади было сложно изобразить это наглядно, поэтому Фэн Мин попросил Регента помочь ему спешиться.
Присев на корочки, как ребенок, Фэн Мин начертил палочкой на земле схему и разложил на ней подобранные поблизости камни. Продемонстрировав несколько устройств террас, которые он помнил из книг, Фэн Мин захотел продолжить конную прогулку.
- Давай остановимся здесь, - попросил он у подножия небольшой горки. На ее примере он продолжил рассказ об устройстве террас.
Жун Тян внимательно слушал, время от времени кивая головой. Довольный полученным знанием, он благодушно улыбался и не жалел похвал.
Даже Белое Облако, казалось, с восхищением смотрел на юношу и, забыв о ревности, мирно пасся в сторонке, позволяя тому купаться во внимании Жун Тяна.
- Я понял идею многоуровневых террас, но все еще не понимаю, как решить проблему орошения…
- Орошение – важнейший аспект развития сельского хозяйства! И я дурак, что раньше не рассказал все, что мне об этом известно.
Нетрудно было заметить, как Регент влияет на Фэн Мина. К вопросам государственной важности он теперь относился со всей серьезностью.
- Насколько я знаю, существует несколько способов орошения. В наше время воду перевозят в огромных цистернах и затем распыляют ее над полями. Можно вырыть ирригационные каналы. Учитывая, что нам надо оросить верхушку холма, второй вариант не подходит. Еще можно построить на склоне большой резервуар и позволить в нем скапливаться дождевой воде, которую мы потом разведем по стокам. А когда воды хватать не будет, можно будет развозить бочки на лошадях.
Регент задумчиво сцепил руки:
- Понятия не имею, что такое резервуар и ирригационные каналы, но идея сбора и использования дождевой воды мне нравится. Если твой план сработает, сельское хозяйство Си Жэй будет процветать.
Жун Тян схватил Фэн Мина за руки и полным надежды взглядом обвел далекие вершины.
Не в силах сдержать восторга, он воскликнул:
- Фэн Мин, твои знания совершат революцию в жизни Си Жэй. Если у нас все получится, люди, живущие на этих суровых землях, всегда будут сыты, а это важнее любых политических игр.
Страсть в словах Регента тронула Фэн Мина, и он гордо заявил:
- Конечно, я обязательно сделаю тебя легендой, величайшим королем в истории!
Комментарий к Глава 17.2
Прошу прощения, действительно пропустила часть главы. Вот что бывает, когда садишься за перевод, вернувшись с работы в десять вечера:)
террасное земледелие: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/690200
Выглядит впечатляюще
========== Глава 17.3 ==========
Только что Фэн Мин вел себя по-взрослому рассудительно, и вот он уже радуется, как малое дитя.
Умилившись такой непосредственности, Жун Тян прижал юношу к себе и прошептал:
- Нас ждут великие перемены. Давай побудем тут немного, чтобы запомнить это место?
- Чем мы займемся?
- Ну…, я бы предпочел заняться чем-нибудь романтичным…
Жун Тян со смешком склонился над Принцем.
В то же мгновение Фэн Мин был опрокинут на траву и придавлен тяжелым телом Регента. Догадавшись, что имел в виду мужчина, он залился румянцем и отчаянно забарахтался.
К счастью, трава была достаточно высокой, чтобы скрыть двух лежащих людей.
- Средь бела дня?! Да как тебе не стыдно…