— Принцесса Королевства Ли была взволнована стратегиями Герцога Мина, значит они и вправду устрашающие. — кивнула Королева.
— Верит ли Её Величество, в то, что Герцогу Мину так же известно, как улучшить оружие и заполучить великих полководцев и отличных солдат?
— Я слышала, что Его Величество ищет по всему Королевству талантливых людей, причем по совету Герцога Мина. Террасовые поля и накопитель воды так же являются идеями Герцога. — серьёзно проговорила Королева. — Его Светлости из-за своих способностей нет равных, поэтому, только он способен уговорить Короля жениться.
Фэн Мин, покачав головой, сказал: — Так всё-таки Ваше Величество призналась, что никто в мире не может быть честен. Я могу помочь Жун Тяну завоевать мир, и провозгласить его правителем. Королева подарит ему наследника, тем самым Королевский род Си Жей продолжится. Фэн Мин с одной стороны, Королева — с другой, две головы хорошо, но как сказала Ваше Величество, никто не может быть честен и вот мы снова в тупике. Поэтому последнее слово за Вами. — закончив свою речь, юноша наклонился к Королеве.
— То есть, Вы хотите сказать… — с ужасом в голосе проговорила Королева.
— Когда появится новая Королева, в тот же день Герцог Мин покинет дворец. Что выберет Королева — Вдова: вечную славу Жун Тяну, как единственного правителя всех земель, или продолжение рода Короля Си Жей? Нужно выбрать одно из двух, прошу Ваше Величество.
— Это… — на лице Королевы отразился шок, разминая затекшие руки, она проговорила: — Даже если появится новая Королева, Герцог Мин не покинет дворец.
— Ха ха, Ваше Величество хочет видеть Фэн Мина при дворе? У Фэн Мина скорее окажется раздавленная жемчужина, чем хорошая крыша над головой. — рассмеялся юноша, затем серьезно произнес, как будто забил гвоздь в колонну: — Если всё-таки Её Величество решит обзавестись снохой, я выполню просьбу и уговорю Жун Тяна, но после Вы меня больше не увидите. Королеве не нужно беспокоиться, я не расскажу об этой беседе Жун Тяну, потому что понимаю, что из-за этого вы с сыном поссоритесь. Зато у меня есть люди, которые все расскажут Королю.
— Герцог Мин… Герцог Мин и вправду угрозами не брезгует. — фыркнула Королева и отвернулась, но у самой сердце ёкнуло.
Фэн Мин поднял голову: — Как Фэн Мин может вынуждать Её Величество? Просто, и так понятно, что чувствует Её Величество, для Вас самое важное, чтобы Жун Тян оставил после себя множество наследников или преемника. Ваше Величество — великая женщина, которая конечно же хочет продолжить королевскую кровь. Если рожденных в этом мире ждала обычная жизнь, а их имена канули в Лету, не став легендой при жизни, то новость о наследниках обрадовала бы их? Ох, если это так, то Фэн Мин сейчас же пойдет уговаривать Жун Тяна. Ваше Величество пожалуйста простите, но как только я поговорю с Жун Тяном и всё улажу насчет свадьбы, я уйду не попрощавшись. — и он, резко поднявшись с места, беззаботно двинулся к выходу.
— Герцог Мин, подождите. — торопливо окликнула Королева.
Фэн Мин остановился, но не обернувшись, спросил: — О чём ещё хочет попросить Её Величество, разве я не исполнил Ваши желания? Неужели Королева все еще недовольна?
Королева, задумавшись на секунду, стиснула зубы, но так и не проронила ни слова.
В зале нависла давящая тишина.
В итоге, Королева — Вдова тяжело вздохнула.
— Мой сын благоразумнее, чем кто-либо, вот только Герцог Мин оказался куда страшнее, чем я ожидала. — Королева снова задумалась, внезапно её глаза наполнились решительностью. — Хорошо, Королева и Герцог Мин из двух зол я выбираю Герцога Мина.
Фэн Мин резко развернулся и радостно с удивлением спросил: — Правда?
Королева в который раз проявила свое величие, улыбнувшись, она спокойно произнесла: — Какая же мать не мечтает о вечной славе для своего любимого ребёнка? Ещё с юности Жун Тян был целеустремленным, и он не простит Королеву — Вдову если она помешает его планам.
— Поэтому считаете, что наследники для Си Жей…
— Королевская семья Си Жей это не только Жун Тян, само собой я решу эту проблему. — и Королева задумчиво вздохнула. — Только жаль, что я так и не увижу своих внуков.
Улыбка расцвела на лице Фэн Мина и, внезапно преклонив колени, он сомкнул руки перед Королевой: — У Фэн Мина есть одна просьба.
— Продолжайте, Герцог.
— Если Ваше Величество выбрала Фэн Мина, то в один прекрасный день кто-нибудь из чиновников напомнит Жун Тяну о свадьбе…
— Я уже всё решила, и никто не посмеет перечить. Я буду присекать какие-либо намеки.
Фэн Мин радостно воскликнул: — Благодарю Ваше Величество за Ваше согласие. — впервые он сделал исключение — он поклонился Её Величеству.
Королева — Вдова рассмеялась и, покачав головой, произнесла: — Кажется мои суждения о Вас ошибочны. Герцог Мин, Герцог Мин, сегодня Вы заставили меня поменять свои взгляды. Прошу Его Величество выйти к нам.
Как только она произнесла эти слова, шторка поднялась и в комнату вошел счастливый и очень довольный Жун Тян.
Фэн Мина ненадолго парализовало, его глаза увеличились, удивленно глядя на этого мужчину.
Жун Тян произнес: — Я догадывался, что Королева — Мать будет обсуждать с тобой женитьбу. Поэтому прибыл пораньше, дабы выказать свое почтение, и заодно поспорил, что ты не только будешь категорически против насчет новой Королевы, но даже убедишь её больше не упоминать о свадьбе. Однако, я и помыслить не мог, что у тебя хватит сил переманить на свою сторону Королеву, чтобы она вступилась за наши отношения. Фэн Мин, Фэн Мин, ну как можно не влюбиться в тебя? — рассмеялся мужчина, притянув юношу к своей груди, и впился в его губы мимолётным и нежным поцелуем.
Стоя в стороне, Королева медленно проговорила: — Его Величество согласен со мной. Если Герцог выказал свое желание, значит так тому и быть. Кажется лишь Король понимает Герцога, как никто другой.
— Это было предсказуемо. — зло рассмеялся Жун Тян: — Разве Фэн Мин подпустит ко мне кого-нибудь? Конечно Я красив и гениален, владею королевством, такого великого мужа искать не сыскать, сегодня отпустишь, а завтра сложнее будет вернуть.
Мужчина использовал свое секретное оружие, так как эти слова, хуже ножа, резанули по сердцу Фэн Мина.
Распрощавшись с Королевой — Вдовой, они радостные вернулись в покои принца.
— Почему ты не сказал, что сегодня встречаешься с Её Величеством? Даже солгал мне, сказав, что идешь в Зал Заседаний.
— Я был убежден, что вы затронули тему свадьбы, поэтому и отправился к Королеве — Вдове, чтобы все выяснить. — мужчина переспросил Фэн Мина: — Почему ты мне не сказал, что тоже беседовал с Её Величеством?
— Хм, а мне что, надо постоянно отчитываться перед тобой? Я, между прочим, являюсь первым Герцогом Си Жей, и у меня тоже могут быть свои дела.
Чиу Лань прижала руки к груди: — Хвала небесам, Его Светлость выздоровел.
— Точно, его нынешнее состояние намного привычнее.
Чиу Ю подняла голову, осматриваясь по сторонам: — Значит, мы сможем часто гулять, рассматривая город, так ведь?
В покоях принца вновь раздался смех.
После этого кое-что изменилось, а именно, из комнаты каждую ночь стало доноситься мяуканье, которое заполоняло тишину. Правда, иногда были и другие громкие крики-споры, от того, кто был снизу–
— Нет, теперь моя очередь.
— Нет, Король здесь я, и ты должен мне подчиняться.
— Ты сказал, что согласишься на все, что я пожелаю, так вот, я желаю быть сверху.
— Глупости, ибо не Царское дело — быть снизу.
— Я протестую! Не заставишь…ах…ах… нет… извращенец…
…
— Нам что, до завтрашней ночи здесь сидеть? — зевнула Чиу Лань у дверей.
— Нет, всего лишь до рассвета. — ответил Ле Эр.
— Мы сначала должны выспаться, а уж потом приготовим ванну. — тоже зевнула Чиу Ю.
Чиу Лань покачала отрицательно головой: — Я буду ждать сколько потребуется, представьте, Королю потребуется помощь, а никого нет под рукой. Так что, вы идете спать.