Выбрать главу

— Вам нужно прислушиваться к словам лекаря и во время принимать лекарства.

Юноша тяжело вздохнул, — Хорошо. Я прислушаюсь к совету Её Величества, — а сам подумал, - Неужели только из-за моего самочувствия и лекарств Её Величество решила ко мне приехать?! — и исподтишка поглядел на женщину.

Чиу Ю подала чай Императрице. Взглянув на девушку, Её Величество обратилась к Фэн Мину, — Служанку, которую отправил ко мне с подарком Герцог Мин, зовут Чиу Лань, ведь так?

— Да, — кивнул юноша, — Я хочу кое-что обсудить с Вашим Величеством…

Фэн Мин не договорил — Императрица остановила его жестом и спокойно обратилась к служанкам, — Можете идти.

Все девушки вышли, в том числе и Чиу Ю. Как только Императрица и Фэн Мин остались наедине, Её Величество глубоко вздохнула, — Я уже знаю, что хочет мне сказать Герцог Мин, я для этого сюда и приехала. Тун Эр ни чем не отличается от избалованного ребёнка, который не до конца понимает и, гуляя где ни попадя, доставляет всем неприятности. Герцог разозлился, и это понятно почему. Я уже сделала ему выговор, так что больше такого не повторится.

Фэн Мин не верил, что Императрица сказав всего лишь пару ласковых слов, смогла оградить Тун Эра, и поэтому юноша быстро подал голосок: — Ваше Величество, в этот раз ему повезло ударить Жун Ху или даже если бы Чиу Лань…

— Я так же хочу кое-что сказать Герцогу Мину насчёт Жун Ху, — её лицо вмиг стало серьёзным.

— Все слуги Вашей Светлости являются приближенными Его Величества. Все, кто окружает Герцога Мина поистине выдающиеся личности, которых сложно отыскать, причём у них идеальная родословная и никто в замке не смеет их даже пальцем тронуть. Но Герцог Мин обязан им сделать выговор. Возьмём к примеру Жун Ху, зная, что является вашим фаворитом, этот молодой человек посмел поднять руку на Тун Эра, причём это произошло именно сегодня. Вы уже знаете об этом инциденте?

Мурашки прошлись по всему телу, но юноша и виду не подал, глядя на Её Величество, — Я не знал… — вымолвил он, — Жун Ху никогда не позволял себе подобных вещей. У него наверное была веская причина, чтобы ударить Тун Эра.

От этих слов брови женщины сошлись на переносице, — Тун Эр не такой как другие, как посмел Жун Ху так с ним поступить?

— А почему его нельзя бить?

— Разве Его Величество ничего не говорил об этом?

— О чём именно?

— Герцог Мин не знает о происхождении Тун Эра? — после секундной паузы проговорила Императрица.

— Ну Жун Тян мне как-то рассказывал, — вспомнил Фэн Мин, — Что он является племянником Генералу Туну, и что он — сын его старшего брата, и единственный наследник семьи Тун. С самого детства, он рос с Жун Тяном и несколько лет изучал боевые искусства, а так же он свободно бродил в пределах Королевского замка, так как являлся королевским сокровищем. Но это ещё не значит, что можно творить всё что вздумается, а так же он подговорил своих друзей, чтобы вместе поиздеваться над служанками.

— Это не самое главное. Знает ли Герцог Мин кто его мать? Она является единокровной сестрой умершего Короля.

Фэн Мин открыл рот, но тут же его захлопнул, в одночасье его лицо изменилось, — Тогда получается, — воскликнул он в изумлении, — Тун… он… — внезапно глаза округлились и уставились удивленно на Императрицу.

Женщина лишь кивнула, — Именно. Когда Ан Сюнь был ещё ребёнком, Король женился на другой женщине, поэтому следующим наследником на трон может стать лишь Тун Эр или его сын.

И тут юноша понял, почему Жун Ху всеми силами старался не ввязываться в драку с Тун Эром, с тем, кто мог стать следующим Королем.

Судя по словам Императрицы, если у Жун Тяна не будет детей, то Тун Эр станет прямым наследником на трон Си Жей. Даже если он умрёт вперёд Жун Тяна, то его ребёнок сможет унаследовать эти земли.

— А что, больше никого нет на роль преемника Си Жей кроме Тун Эра?

— Семья Тун, — хихикнула Императрица, — Предана Си Жей, в жилах Тун Эра течет королевская кровь, ну и, что же мне Герцог прикажет делать?

Императрица поднялась с места и попросила Фэн Мина простить Тун Эра за всё, сама же женщина всего лишь хочет, чтобы все кто проживал в замке, жили в мире и согласии с друг другом. Так же она приказала служанкам оставить в подарок для Герцога Мина и Его Величества чай.

Вскоре юноша вернулся к Жун Ху и Чиу Лань. По его лицу, они поняли, что сейчас им достанется, поэтому Жун Ху, стиснув зубы, проговорил первым, нарушив молчание, — Я ударил Молодого Господина Туна, Ваша Светлость, одно Ваше слово и ваш слуга отправится к нему, чтобы получить сполна за содеянное.

— Это я во всём виновата, — со слезами на глазах выпалила Чиу Лань, — Уж если кого и наказывать, так это меня.

— Будучи Герцогом я никогда не думал, что столкнувшись с чем-то подобным, я окажусь бессильным. Я так же уверен, что Жун Тян не накажет Тун Эра… — поглядев на юношу, Фэн Мин проговорил, — Жун Ху…

— Да, Ваша Светлость.

— В следующий раз, прежде чем кидаться с кулаками на противника, надень маску.

— Герцог Мин?

— До тебя не дошло?

— Ваш слуга всё понял, — с сияющими глазами проговорил Жун Ху.

Они рассмеялись, но вскоре вошла Чиу Ю, чтобы узнать, что происходит. Фэн Мин попросил её заварить чай, который оставила ему Её Величество. Позже, юноша захотел прогуляться возле резиденции Кронпринца, и Жун Ху вызвался сопровождать его, но Фэн Мин приказал ему остаться во дворце.

Гуляя неподалеку, юноше захотелось увидеться с Жун Тяном, но у него должно быть много забот, поэтому Фэн Мин не стал тревожить Его Величество. Настроение было ужасным от мысли, что Жун Тяна беспокоит не только Внутренняя политика, но так же и то, что творится в стенах его собственного дворца, да ещё и Фэн Мин осложняет ему жизнь, но было удивительно то, почему сам мужчина всегда улыбается и шутит.

С этими мыслями он забрёл за дворец, где встретился с Лю Дэнем.

Фэн Мин спросил мужчину, почему тот не в своей комнате. На что сам Лю Дэнь предложил присесть на рядом стоящую каменную скамейку. После долгого молчания, мужчина внезапно нарушил тишину, — А если Герцог был бы на моём месте, — хихикнул он, — То Вам бы хотелось отдохнуть?

Завязался разговор:

— Советник, Вы обиделись на нас? Несмотря на тот богатый урожай, что собрал Си Жей, ртов от этого не меньше, вообще-то…

— Герцог Мин, не нужно оправдываться. Лю Дэнь приехал в Си Жей ради того, чтобы попросить еды для своего народа и я не имею права настаивать на своем, — мужчина налил себе вина, — Прошу простить меня, Ваша Светлость. Это вино Лю Дэнь привез специально из Дун Фань. Я хотел выпить его вместе с Вами, но я слышал, что Король Си Жей запретил гостям угощать Герцога всякой едой, — не успел юноша ничего сказать, как Лю Дэнь швырнул на землю бутылку с вином, — Могущественная страна, но все равно в ней осталось всепоглощающее чувство любви. Герцог должно быть счастлив.

— Должно быть Советник имеет ввиду нечто совсем другое и говорит о народной любви.

Лю Дэнь, опустив на землю свой бокал, посмотрел на Фэн Мина и честно ответил:

— Самые легкие слова в мире — это слова любви, которые с такой же легкостью могут причинить боль. Когда их произнесешь, в любой форме, на любом языке их все равно услышат.

— Если у Советника есть что сказать, то скажите это напрямую.

— Несмотря на то, что это наша первая встреча, но она означает «узнать тебя с первого взгляда». (Что-то типа «Я вижу вас впервые, но будто знаю вас двести лет?)Могу я попросить Герцога об одной маленькой просьбе?

— Какой именно?

— Прошу, не поймите меня неправильно, но это не касается политики, — мужчина протянул Фэн Мину уголочек красного, шелкового платка, — Лю Дэнь просит Герцога Мина об одолжении, возьмите это, чтобы передать тому, кто будет возвращаться живым в Дун Фань и скажите ему, чтобы тот в свою очередь вернул это нашему Королю.

— Что Вы хотите этим сказать, Советник? Даже если мы не можем Вам дать еды в долг, это еще не значит, что нужно сходить с ума.

— Разве Герцогу под силу это понять? Самое ужасное то, что Лю Дэнь это понял, лишь приехав в Си Жей.

После чего мужчина поднялся с места и зашагал прочь от Фэн Мина. Вернувшись во дворец, Герцог никак не мог сосредоточиться на чтении поэтому попросил Чиу Ю отправиться к Лю Дэню и проверить все ли с ним в порядке.

Вскоре девушка вернулась с докладом:

— Я не заметила, чтобы Господин Лю Дэнь был расстроен. Он в своей комнате пьет вино сам с собой, при этом смотря в окно. Не могу поверить, что такой красивый мужчина как Г-п Лю Дэнь, может быть склонен к алкоголю.

— А где Чиу Лань?

— Она на кухне, готовит ужин.

Внезапно Фэн Мин вспомнил про синяки на запястьях служанки, а так же он вспомнил, что мало кто знал о случившемся, поэтому не стал расспрашивать Чиу Ю.

— Мне нужно увидеться с Чиу Лань.

— Но на кухне грязно…

Не успела девушка договорить, как Герцога уже не было в комнате. Когда Фэн Мин направился в сторону кухни на него налетел человек. Этим врезавшимся счастливчиком оказался Жун Ху, который шустро поднялся на ноги и отошел в сторону: — Герцог Мин?

— Жун Ху? — увидев в руках слуги склянку с лекарством, Фэн Мин сразу выпалил, — Ты и впрямь дотошный, даже позаботился о лекарстве для Чиу Лань. Я как раз собирался к ней.

Неизвестно почему Жун Ху покраснел и опустив голову, начал оправдываться.

— Это не так. Чиу Лань попросила меня придти и принести ей лекарство, чтобы она обработала мои синяки, — при этом, Жун Ху старался спрятать склянку, но не знал куда именно.

Фэн Мин внимательно посмотрел на синяк, что красовался на лице юноши, он и впрямь был темно-кремового цвета и требовал компресса. Поглядев на лицо Жун Ху, Фэн Мин что-то отметил про себя и хихикнул. Так же юноша подмигнул слуге и подойдя ближе, тихим голосом спросил:

— А потом ты поможешь Чиу Лань обработать ее ранки?

Жун Ху еще больше покраснел и замотал головой из стороны в сторону.

— Нет, ничего подобного! Она сказала, что сама их обработает.

— Глупый! Ее руки в синяках и царапинах, как она может самостоятельно их обработать? — юноша был уверен на девяносто процентов, что сама девушка притаилась на кухне и слышит их разговор, поэтому он выпалил во всеуслышание, — Тебе лучше отправляться к ней и позаботится о бедняжке. Чиу Лань очень важна для меня, и если с ней что-нибудь случится, ты будешь до конца своей жизни расплачиваться за это, уж я тебе это обещаю!

В ту же секунду в дверях появилась Чиу Лань.

— Герцог дразнит меня. Ваша Чиу Лань больше не будет готовить Вам еду, — исподтишка поглядела девушка на Жун Ху и шустро опустила занавеску, скрываясь в глубине кухни.

На что Фэн Мин махнул рукой, сигнализируя Жун Ху. Из-за насмешек Фэн Мина сильную и статную фигуру юноши охватил жар, словно приводя того в чувство, а затем глубоко вздохнув, собираясь с силами, Жун Ху стиснул склянку с лекарством и рванул с места, скрываясь за шторкой.

Фэн Мин не удержался и схватился за живот, умирая со смеху. Настроение подскочило и юноша поспешил к себе. Не успев войти в комнату, его уже ждал Жун Тян.

— И чего это ты такой веселый? — юноша кинулся к мужчине в объятия и заглянул в его глаза.

— Мне так стыдно, что ты постоянно волнуешься за меня.

Сказать, что Жун Тян удивился, значит ничего не сказать.

— С чего это ты вдруг стал таким рассудительным?

— Сегодня я наконец-то понял, какой это тяжкий труд, быть Королем.

— С чего ты это взял?

— Просто из-за этого негодяя Тун Эра. Ты — Великий Король и как Его Величество так же заинтересован кто унаследует трон, но даже ты не в силах проучить его. Но не переживай…

— Не переживай?

— Я уже сам позаботился об этом. Я посоветовал Жун Ху, в следующий раз, перед тем, как тот захочет проучить этого недоумка, надеть маску, чтоб никто его не узнал.

Поглядев на Фэн Мина, мужчина громко рассмеялся.

— Ты и вправду проблемный юноша, — покачал мужчина головой и вздохнув, крепко стиснул в объятиях свое сокровище, при этом положив голову ему на плечо, — Тун Эр, — спокойно начал он, — Далеко не ребенок, поэтому вполне разумно преподать ему урок. Это тебе Ее Величество сказала?

Мужчина так и не поднял головы, казалось будто он устал. Фэн Мин же в свою очередь опустил руки, тем самым напоминая большую куклу.

— И крайне серьезные последствия…

— Ты о чем?

— Если останемся вместе, то нас ждут крайне серьезные последствия…

Жун Тян поднял свое мрачное лицо.

— Что за ерунду ты несешь?! — его голос звучал резко, словно удар молнии среди ясного неба.

Обычно мужчина был спокоен и сосредоточен, а по отношению к Фэн Мину — очень заботливым и добрым, но сейчас его злость заставила Его Светлость вздрогнуть от страха. Руки разжались, выпуская юношу из объятий, а взгляд больших глаз уставился в глаза Герцогу.