Выбрать главу

— Ты так и не ответил, что лучше уж? — допытывался Жун Тян.

— Лучше уж… — вновь замялся юноша, подбирая слова.

Фэн Мин сначала хотел сказать, но потом решил промолчать. На самом деле он хотел сказать: что вновь боится огорчить Жун Тяна, и все приказы, которые Жун Тян наказывает по отношению к нему, ему не нравятся, но вместо этого он произнёс:

— Ты всё ещё думаешь, что я боюсь тебя, но в глубине души ты хочешь, чтобы я ничего не знал? Хорошо, с этого дня я начинаю вести государственные дела королевства Си Лэй, и буду сопровождать тебя и помогать решать вопросы, касающиеся того заклинания. И не нужно заставлять меня сидеть дома. Ты всё делаешь один, и я не хочу, чтобы ты от усталости свалился и заболел.

От этих слов у Фэн Мина засияло всё лицо. И от переполняемой радости он даже обнял Жун Тяна, при этом говоря ему:

— Пусть в этом мире все знают, что ты это я, а вместе мы одно целое. Ну, а так как мы — единое целое, то мы будем помогать друг другу и поддерживать друг друга несмотря ни на что.

Видя как сияет его Феникс, Жун Тян приблизился к губам Фэн Мина, при этом обдавая кожу горячим дыханием. Коснувшись трепетного ротика юноши, мужчина кончиком языка лизнул нижнюю губу, тем самым вынуждая впустить его в эту сладкую пещерку. Что в принципе Фэн Мин и сделал. Как только язык Короля Си Жей проник внутрь, то начал погружаться глубже и глубже, пробуя, гладя, обводя. Со всей страстью глубоко проникая в сладкий ротик Фэн Мина, мужчина ласкал его, выбивая остатки разума и сил для сопротивления. Правда сам Фэн Мин в долгу не оставался. Он отвечал Жун Тяну тем же, сплетаясь с ним языками в страстном танце любви и даря всё то тепло, что у него таилось в сердце, при этом всем телом прижимаясь к такому же разгорячённому телу Короля.

— М-м, Я наконец-то добился желания от господина Мина, могу ли я получить за это своё вознаграждение? — не отрываясь от манящих и сладких губ, спросил Жун Тян.

Фэн Мин конечно же понимал, какое вознаграждение просит от него Жун Тян, и, покачав головой, сквозь смех сказал:

— Ты — Король. Как ты можешь требовать своё вознаграждение, ещё не выполнив данное тобою обещание?

— Ты прав. — кивнул головой в знак согласия Жун Тян, и, прищурившись, вновь посмотрел на Фэн Мина: — Я — правитель, а ты — министр, а министр как ни как должен выполнять приказы Короля.

От этих слов выражение лица Фэн Мина поменялось и он высказал своё наболевшее мнение:

— Ты пообещал, что в кровати ты не будешь мне приказывать, как правитель своему служащему.

Жун Тян громко рассмеялся, и, схватив вредное тельце Фэн Мина, положил себе на плечо.

— К счастью, — начал мужчина направляясь в сторону комнаты с бассейном. — моё обещание никак не касалось водных процедур.

Вскоре они перешагнули порог ванной комнаты, где сильные руки, что обвивали талию юноши, нежно стали скользить по телу, заставляя выгибаться на встречу ласкам. Доводя до исступления, до страстных стонов, а тела сплетались воедино, даря наслаждение, отнимая остатки разума. Так они развлекались в бассейне до самой ночи, до тех пор пока влюблённые не выбились из сил. Причём тело самого Герцога уже явно не слушалось своего хозяина, который к тому же не мог ясно осознать, в бассейне он или на кровати? Так или иначе, уже пришло время отдыхать, но Жун Тян хотел продолжения, и, взяв за руку Фэн Мина, мужчина наклонился ниже, практически нависая над головой юноши, и прошептал ему тихо на ушко:

— Мне сейчас кое-что пришло в голову, в прошлый раз на кровати я дал тебе обещание не относиться к тебе как к своему чиновнику, но мне кажется, условия нужно поменять.

Фэн Мин в потёмках сделал гримасу и попытался поменять тему разговора:

— Да, а ты знаешь, — взвился он, стараясь обессилевшими руками оттолкнуть от себя это маньяка. — что завтра все министры придут во дворец на аудиенцию? А если не во дворец, а скажем — в зал для заседаний, и не к обеду, а рано утром, а ты их будешь ждать здесь во дворце, вот будет весело!

— Пф! Какие мелочи. — надменно фыркнул Король. — Ты не должен об этом беспокоиться. — и тут Жун Тян вдруг что-то вспомнил: — Есть некоторые дела, которые тебе следует знать, и есть по крайней мере два человека, с которыми тебе нужно познакомится.

— И кто они? — быстро отозвался юноша.

— Они приехали, — сдался наконец-то Жун Тян. — чтобы поучаствовать в празднике урожая и подношении даров Духам урожая, но их главная цель — это взять урожай взаймы. Но тут у меня возник вопрос: есть одна небольшая разница между ними — один представитель настоящий и он действительно приехал взять еду взаймы, а другой… другой же под видом займа, что-то замышляет.

Фэн Мин, не поняв услышанное, ткнул локтём в живот Жун Тяна. Неужели один из этих людей занимается перепродажей зерна?

От такого «ласкового» удара Жун Тяну стало больно, он взглянул на Фэн Мина и понял, что тот ничего не понял. потом он:

— Тот, который приехал взять зерно взаймы, — попытался мужчина разъяснить ситуацию, при этом говоря так будто бы перед ним находится не Герцог, а маленький ребёнок. — приехал из государства Дун Фань.** Дело в том, что в этом году они столкнулись со стихийным бедствием — ужасной засухой, которая выжгла почти весь урожай. Народ требовал взять деньги из резервного фонда, чтобы купить еды. Однако, на данный момент им пришлось проделать путь в тысячи миль, чтобы попросить у нас пропитания.

Но Фэн Мину, как человеку, попавшему из современного века в древнюю эпоху, всё это казалось безумным, и, попытавшись разобраться в данном вопросе, он спросил:

— Кого именно прислал Король Дун Фан? И почему я должен встретиться с ним?

Жун Тян приблизился к Фэн Мину, вновь поцеловал его, но на этот раз поцелуй был лёгким и почти невесомым.

— Тот человек, — сказал Жун Тян смеясь. — которого прислал Король Дун Фан, и который требует встречи с тобой, зовут Лю Дэнь. И он достаточно красив. Все кто его видел, хвастались этой встречей и говорили, что если бы Лю Дэнь не был мужчиной, то титул Самой Красивой Женщины в мире достался ему, а не Мэй Цзи. Но несмотря на лёгкое преувеличение этих слов, достаточно представить на сколько красивым может быть Лю Дэнь.

Но Фэн Мина не интересовала тема красоты. Послушав всё это, и, лишь прикрыв ладошкой рот, дабы подавить зевоту, при этом закатывая глазёнки, юноша подумал, что это очередные сплетни тех, кто постоянно завидует красивым людям.

— Ясно. — сонно отозвался Фэн Мин, вновь посмотрев на мужчину. — Вероятнее всего ты боишься оставаться наедине с этим красавцем, так как не сможешь держать себя в руках. Поэтому и просишь меня присутствовать при вашей встречи с Лю Дэнем, чтобы я сдерживал тебя от соблазна, когда будем передавать ему еду Си Жей, я прав? Ради всего святого, объясни мне, почему бы просто не попросить его скрыть свое лицо? *

— Что? — Жун Тян не знал плакать ли ему или смеяться, но все же был в изумлении, он даже представить себе этого не мог. Но, поглядев на Фэн Мина, тут же перевёл тему: — Но мы никогда раньше не встречались с Лю Дэнем. А вот другой человек — старинный друг. Поэтому, чтобы уберечь тебя от него, я и хочу присутствовать при вашей с ним встрече. И я бьюсь об заклад, что ты даже не догадываешься кто он.

— Старинный друг? — эти слова взволновали Фэн Мина, и, приоткрыв немного глаза, юноша прильнул к груди Жун Тяна, вспоминая всех кого он мог знать. Сам же Герцог прекрасно понимал, что старый друг — это хороший знакомый человек. Казалось, что он уже несколько лет знает этого человека, и они оба относятся к аристократической знати, но кто этот человек? В голове всё смешалось. Юноша по-прежнему не мог найти рационального ответа и тихонько посмотрел на Жун Тяна. Настроение, что отражалось на лице мужчины, заставило Фэн Мина заволноваться и причём не на шутку. И тут внезапно ему пришло в голову сказать что-нибудь, что придёт первое на ум:

— Мао Гуань?!

Жун Тян немного встрепенулся и удивленно поглядел на юношу.