— Ну я, правда, ума не приложу, какую ещё придумать причину из-за которой ты так быстро вернулся. — пробубнил обиженно Фэн Мин, сминая пальчиками локоны волос Жун Тяна. — Ой, вот только не надо мне говорить, что перед тем, как ты достиг городских ворот Хань Ги, кто-то уже успел убить как Короля Туна, так и саму Мао Гуань? Ведь у кого хватит наглости пойти на такое, кроме тебя, конечно?
— Хахаха! — захлопал радостно Ле Эр в ладоши, при этом говоря: — Герцог Мин и впрямь оправдывает свой титул Герцога! На такой, казалось бы, сложный вопрос так быстро нашёл правильный ответ.
— Что? — с удивлением взвизгнул юноша, не веря своим ушам. — Но как такое вообще возможно?
— И кто этот смельчак? — в один голос заявили и Жун Ху, и Фэн Мин, уставившись на Ле Эра в ожидании хоть какого-то внятного ответа.
Но Ле Эр лишь отрицательно покачал головой, при этом пожимая плечами.
— Мы как только услышали эти новости, — нарушил он секундное молчание, — сразу же отправились назад. Так что, кто это сделал и кто стоит за этими убийствами, для всех нас так и остаётся загадкой. И при этом нам никто не даёт внятного ответа.
— Хм, я не знаю, что за человек это сделал, но стоит отдать ему должное — он определённо мыслит также как и я. — и кривая ухмылка растянула губы Жун Тяна, а взгляд упал куда-то в сторону, говоря о том, что мужчина немного задумался, а всё, что он говорит — всего лишь мысли вслух. — Также я уверен, что здесь скрыты какие-то конкретные обстоятельства, которые и стали причиной данного убийства. Поэтому мне стоит послать своих людей, чтобы они всё как следует проверили и выяснили все нюансы этого странного и весьма запутанного дела. Ну, а мы тем временем продолжим нашу поездку в Си Жей, тем самым избегая встречи с солдатами — убийцами, которые оставили свой след в Хань Ги.
— Согласен. — одобрительно кивнул головой Жун Ху, поддерживая слова Его Величества, но тут он резко задал вопрос, который всё никак не давал ему покоя: — Хм, а если бы мы совершили какую-нибудь ошибку, которая сделала бы из нас убийц, то могло ли это означать, что нас запросто обвинили бы в преступлении, к которому мы никакого отношения не имеем?
Все затихли. Нависла минутная тишина в которой каждый думал о своём. И длилась она до тех пор, пока Его Светлости не пришла одна мысль, а точнее воспоминание.
— Лошадь! — выпалил он, словно только что пришёл в себя и животное в данный момент было самым важным во всём этом разговоре. — Моя лошадь! Как только я услышал, что ты вернулся, то первым делом бросился к тебе, при этом совсем позабыв о ней и оставляя её там — внизу склона. Я — я должен сходить за ней и привести сюда. Я скоро.
Выпалив это на одном дыхании, юноша уже было резко вскочил, сбрасывая с себя тяжёлое тело Наглого Величества. Но перед тем как полностью подняться на ноги, приняв вертикальное положение, сильная рука обвилась вокруг талии юноши, тем самым возвращая того на место — в объятия Жун Тяна. От этого резкого рывка Фэн Мин обернулся и посмотрел назад, при этом встречаясь со взглядом мужчины.
— Фэн Мин, ты злишься? — тихо спросил Жун Тян, крепче прижимая к своей груди.
— Эм… — растерянно пробормотал юноша, не понимая причины по которой он должен был злиться на Жун Тяна. — За что мне на тебя злится?
— Ну как же?! — решил оправдаться мужчина. — Я попросил Жун Ху отвести тебя в сторону, а сам, не сказав ни слова, уехал и даже не взял тебя с собой. И именно по этой причине ты, должно быть, в ярости, или… Неужели ты совсем не злишься на меня?
— А, ты вон о чём! — наконец-то дошло до Фэн Мина и тот состроил умную рожицу. — Ну, ты не обманул меня, водя за нос на глазах у всех, при этом делая из меня идиота или шута. Так что, смысл мне на тебя злиться?
— Так ты точно на меня не злишься? — допытывался Жун Тян, заглядывая глубоко в глаза своему Фениксу.
— Нисколечки! — отрицательно покачал головой юноша, тем самым показывая насколько он не злится.
— Даже если тебя расстроил тот факт, что я оставил тебя, ты всё равно не злишься? — похоже, что Жун Тян просто испытывал нервы своего ненаглядного и это у него получалось великолепно.
— Гр-р-р, говорю же: и в мыслях не было. — вздохнул юноша, слегка рыча. — Да и потом, у меня же в голове нет никаких предрассудков. Так что всё, что мне надо — это привезти коня сюда. И я сейчас!
И с этими словами Фэн Мин дёрнулся с места. Вот только самому мужчине с большой неохотой пришлось выпустить свою птичку на волю. После чего он перевёл свой взгляд и посмотрел на Ле Эра. Который в свою очередь совсем не понял этого взгляда Короля и озадаченно почёсывал свой затылок, отражая весь мыслительный процесс у себя на лице. Вообще, по правде сказать, что Жун Тян, что Ле Эр никак не могли понять и просто терялись в догадках, что произошло с Фэн Мином и почему он ведёт себя не так как обычно? Но стоило в голову заползти смутным сомнениям по поводу: почему Фэн Мин так странно себя ведёт, как ответ не заставил себя долго ждать и Ле Эр сразу всё понял.
Как только удалось высвободиться из цепких рук Его Величества, Фэн Мин сразу скрылся из виду, спустившись вниз по склону. А уже через несколько минут послышался цокот копыт. Ну, а спустя ещё минуту, после того как лошадь уже была на пригорке и в её седле уже сидел Герцог Мин, все вновь отправились в путь. Правда проехав на довольно большое расстояние, Фэн Мин прервал нависшую тишину и сказал, что он слишком устал.
— Жун Тян, я выжат как лимон и сильно вымотался, — плаксиво пожаловался он, — может, возьмёшь меня, а? Я хочу к тебе.
На что мужчина лишь улыбнулся, при этом замечая, что Фэн Мин и вправду выглядит уставшим и измотанным. Лёгкий смех, сорвавшись с губ, потонул в чёрном шёлке ночи, а сам Король, подъехав ближе, обвил своими сильными руками хрупкое тело Герцога и с лёгкостью поднял, вытаскивая того из седла. После того как юноша почувствовал, что возносится, а затем вновь опускается в более тёплые и уютные объятия, сон незаметно подкрался к нему, делая веки и тело тяжёлыми, словно в каждый мускул залили свинец.
— Облокотись на мою грудь, уж поверь, так тебе будет гораздо удобнее. — посоветовал Жун Тян, притягивая и заключая в объятия своего возлюбленного.
Пока Его Светлость расслабленно устраивался на груди Короля Си Жей, двое других стражников, что ехали позади Его Величества, взяли поводья и повели за собой лошадь Герцога Мина.
Также ещё кое-кто за спиной Его Величества вёл своё маленькое расследование, узнавая, что же всё — таки произошло с Его Светлостью — Герцогом Мином?
— Что случилось с Его Светлостью? — полушёпотом обратился Ле Эр к Жун Ху, когда их лошади шли бок о бок на расстоянии вытянутой руки.
— Хм, ну что я могу сказать?! — то ли Жун Ху собирался с мыслями, то ли не знал что именно сказать, так как сам терялся в догадках. — Я просто поговорил с ним и обсудил данную ситуацию, касающуюся Короля. И конечно же в душе я надеюсь, что Герцог меня услышал и понял — как это не просто быть Королём.
— А что ещё ты ему сказал? — вновь шёпотом спросил Младший Брат, строя из себя мыслителя и сыщика в одном лице.
— А что ещё? Разве было что-то ещё? — передразнил Старший Брат тон Ле Эра. — Разве я мог подбирать слова и намёками разговаривать с Его Светлостью, боясь при этом его обидеть?
От этих слов Ле Эр свёл брови к переносице и скептично поглядел на Жун Ху.
— Но если так подумать, — начал он, разбив словами свои мысли, словно сами мысли были сделаны из хрупкого стекла. — Его Величество специально не взял с собой Герцога, оставив того ждать в стороне. И вместо того, чтобы устраивать очередную истерику Его Величеству, когда тот приехал обратно, Герцог просто промолчал и повёл себя очень и очень спокойно. Причём это его спокойное поведение всех ввело в шок и заставило ощутить некий странный осадок от всего происходящего.
— Но стоит не забывать, Младший Брат, — подал голос Жун Ху, слегка наклоняясь к Ле Эру. — что Герцог Мин всегда ведёт себя достаточно благоразумно и целесообразно.