Выбрать главу

При таком большом доме, разумеется, у Сандерсов имелась прислуга. В ее число входили: кухарка – толстушка миссис Морган, дворецкий – Роберт и садовник – Петерсон. Хозяин всего этого, Чарльз Сандерс – человек лет сорока восьми с задумчивыми голубыми глазами. Он носил усы и отличался округлыми чертами лица. Еще давно он подобрал бездомного мальчишку-Роберта и приютил его. Теперь он служил семье дворецким. Со своей женой, Хеленой, Чарльз познакомился, когда его отец был при смерти. К тому времени он стал отличным фермером и охотником, накопившим немалое состояние, которого в сочетании с наследством оставленным отцом, хватило на постройку этого дома. Ранее они с отцом жили в жалкой деревянной лачуге. Осенью у старика случился очередной приступ, после которого он больше не смог поднятья с кровати. Хелена тогда была сестрой милосердия городского госпиталя Святого Петра. Заботливому сыну пришлось нанять ее ухаживать за своим престарелым отцом, так как он не мог бросить ферму, да и необходимых навыков у него тоже не было. Чуткая сиделка не отходила от старика ни на шаг. А когда больной засыпал, она с радостью проводила время в беседах с Чарли за чашкой чая у теплого камина. Девушка говорила, что здесь ей было гораздо приятнее проводить время. В доме ее семьи из-за ругани родственников царил хаос, а в госпитале было много работы и ощущалось постоянное давление властной настоятельницы. Поэтому, сбегая от всего этого, она подолгу засиживалась у Сандерсов. Хелена была очаровательной блондинкой с неповторимой улыбкой, которая не изменилась и сейчас на слегка постаревшем лице беспокойной матери. Фермера удивляла ее нежная, абсолютно бескорыстная забота о его отце. А ведь он для нее был совершенно незнакомым человеком, очередным грязным противным больным. Девушка подбадривала и веселила старичка каждое утро, беседовала с ним, так что Джон Сандерс радовался каждому ее приходу, словно сошествию ангела с небес. Хелена прижилась в этой семье и стала совсем своей. Не остался без внимания и Чарльз. Он был просто заинтригован ее великодушием и каждый раз с нетерпением ожидал встречи с ней. Как оказалось чувства были взаимными: сиделке так же нравился молодой трудолюбивый фермер.

Как-то вечером Джон Сандерс, заметив, как, отойдя в сторону, о чем-то разговаривают молодые, подозвал их и намекнул, что из них получится хорошая пара. Как оказалось, они только что обручились и как раз собирались ему об этом сказать. Тогда старик рассказал, что это было его последнее желание – знать, что они будут счастливы. Благословив их на брак и долгую счастливую жизнь ночью того же дня Джон Сандерс беззвучно скончался. Некоторое время, как бы ни были счастливы обрученные, они горестно рыдали, особенно Хелена. За какие-то два месяца старик стал для нее отцом более, чем был для нее настоящий отец. Как печально было тут же его потерять. По прошествии траура, мисс Хелена Готхорд превратилась в миссис Сандерс. Чарльз и Хелена обвенчались и начали строить дом.

Всем своим видом Хелена представляет человека ответственного и хлопотного. Бывало, она даже управлялась с хозяйством на ферме, пока муж уезжал по делам в соседнее графство.

Так шло время: она бывала дома, в саду, у подруг; он - на ферме, с приятелями, на охоте. У них практически не было  родственников, но их заменяли многочисленные друзья. Это семейство у многих было в почете, производило на всех приятное впечатление и внушало доверие. В то время и родился Джозеф. Вскоре этот малыш стал проказником, подшучивающим над миссис Морган и садовником Петерсоном. Шли годы, мальчик взрослел, учился верховой езде, этикету, письму, языкам и другим наукам, которые ему преподавал нанятый родителями гувернант. Они не жалели на обучение сына ни пенса, зато разрешали ему дружить с уличными мальчишками, в противоположность некоторым богатым родителям, да и были-то они тогда не так богаты как теперь. Случалось, что пацаненок ввязывался в неприятные истории. Еще несколько лет спустя родители отдали его на военную службу, с которой позже он уволился. Впрочем, все это пролетело удивительно быстро, и сейчас Джозеф стал стройным высоким парнем двадцати трех лет с глазами отца и улыбкой матери, продолжающий дело деда. А сейчас он отправился на охоту в лес, что  близ деревни Фоксфилд, где они с отцом и его друзьями часто охотились.