- Мы слишком долго с ними заигрывали, - прорычал Тамрин. - Мерзавцы привыкли, что им сходят с рук любые выходки. Довольно! Если им нравится называть нашу династию тиранами - тиранию они и получат!
- Не ты ли сам недавно рассуждал на эту тему, Тамрин? - насмешливо заметил Дэвиан. - Если я ничего не путаю, ты говорил о том, что в тирании и абсолютной монархии в наш век нет ничего хорошего?
- Да, говорил, - отозвался кронпринц, все еще кипя от злости. - И это было всего за несколько минут до того, как в нас стреляли.
Дэвиан махнул рукой, изображая равнодушие.
- Остынь. Давай не будем делать глупостей. К тому же стреляли в меня, а не в тебя.
- Ты тоже Каррел, Дэвиан. Ты племянник Императора. Покушение на тебя - это покушение на всю династию.
- Ах, вот в чем дело. Ты меня успокоил, а то я уже почти испугался, подумав, что ты переживаешь за дорогого кузена.
- Я переживаю в том числе и за дорогого кузена, - раздраженно отозвался Тамрин. - Потому и хочу, чтобы те, кто на тебя напали, понесли достойное наказание. В назидание всем прочим. Ты же не станешь говорить, что это тебя огорчит?
- Они свое уже получили, - сказал Дэвиан с прежним равнодушием.
- Только исполнители. Будь уверен, они - только часть шайки. Я начинаю думать, что прошлое покушение и нынешнее могут быть связаны.
- Ну, я же говорил - ныне в нашей пресветлой столице опасно носить фамилию Каррел.
Тамрин поморщился и ничего не ответил. Дэвиан потянулся к бокалу и налил себе немного гайонского коньяка.
- Вовсе незачем было бить посуду, - упрекнул он двоюродного брата. - Это же все-таки ангский хрусталь, - ответом стала новая раздраженная гримаса.
Была уже почти полночь, когда Дэвиан вернулся во дворец. Полицейские, надо отдать им должное, прибыли к "Свежему Ветру" весьма оперативно - всего лишь минут через десять после того, как все закончилось. По крайней мере, зевак они разогнали. Старший над патрулем, не в меру ретивый сержант, уже собирался арестовать Дэвиана и Фионеллу, но тут один из его подчиненных узнал принца. После этого, как и ожидал Дэвиан, вокруг его особы началось форменное светопреставление.
Всего через четверть часа на месте уже были агенты секретной службы, которые сразу прогнали полицейских и взяли все в свои руки. Оглушенного налетчика - он только теперь пришел в себя - увели в наручниках. Его мертвого дружка вынесли, завернув в брезент. Несколько человек занялись машиной убийц, так и остававшейся на месте. Дэвиан не удивился бы, если бы они разобрали по винтику и увезли в мешках и ее.
Вскоре Его Высочеству все это надоело, и он непререкаемым тоном заявил, что возвращается в Палатиан сразу, как только в безопасности проводит даму до дома. Не слушая протестов, которые последовали как со стороны охраны, так и от самой Фио, он все же довез девушку до квартиры, которую она снимала в Ксаль-Риуме, на машине секретной службы. На всякий случай - вдруг за ними кто-то проследил - он распорядился оставить пару агентов присматривать за ее домом, разумеется, когда Фионелла уже не могла это услышать. Только после этого он на той же машине, в обществе еще двоих телохранителей, вернулся в Палатиан, где его уже ждал Тамрин. И двоюродный братец был действительно в ярости!
Дэвиан сделал глоток. Крепкий напиток теплой волной разошелся по жилам.
- Ты так и собираешься сидеть и пить? - едко осведомился Тамрин.
- Нет, - ответил Дэвиан. - Я собираюсь пойти спать. Время уже не раннее.
- Подожди немного, - остановил его кузен. - Мы еще не договорили.
Он сел в другое кресло. Дэвиан щелкнул пальцами по бутылке.
- Будешь?
- Нет, спасибо. Дэвиан, я ведь серьезно говорю. Кто-то пытается тебя убить, и мне это очень не нравится.
- Ты будешь удивлен, но мне это тоже не нравится, - ухмыльнулся Дэвиан. - Убийцы говорили между собой по-ивирски, - сказал он. - Это, как мне кажется, многое объясняет.
- Да, многое, но не все. Допустим, это действительно шайка ивирских экстремистов, которые решили отомстить тебе за бойню у Анлакара. Вполне правдоподобно, но остается неясным одно: как они нашли тебя? Я имею в виду - в ресторане. Ты же никому не говорил, что собираешься туда?