Выбрать главу

— Катарина? — окликнул меня Варнес. — Ты все поняла? Никаких действий с твоей стороны не должно быть.

      Его голос был немного охрипшим и уставшим, но Варнес продолжал делать вид, что все в порядке, в то время как все из нас понимали, как ему тяжело в последнее время.

— Кинжалы на место.

      Все разом взглянули на меня. Я, сощурившись, посмотрела на Варнеса. Он прекрасно знал, что без них я не иду выполнять заказы.

— Катарина, это не просьба. Верни их на место. — снова сказал Варнес.

      Я медленно покачала головой. Он действительно думает, что я буду слушаться? Варнес посмотрел на Тревиса и незаметно кивнул ему. Тот пошел в мою сторону. Подойдя ко мне, Тревис повторил слова Варнеса. А я снова покачала головой, смотря ему в глаза. Тревис резко схватил меня за запястья, поднял над полом и, скрутив мне ноги с руками, бросив на свое крепкое большое плечо, куда-то меня понес. Конечно же я стала кричать и вырываться. Остальные ребята вернулись дальше изучать карту, а Тревис делал вид, что не слышит мой визг.

      Дойдя до маленького тесного помещения, в котором находились зимние вещи, он открыл дверь и поставил меня на ноги, затем повернул ключ в двери, а я набросилась на его спину. Тревис лишь вздохнул и повернулся ко мне лицом. Я немного отошла, боясь, что он снова начнет принимать особые захваты, после которых у меня будут синяки по всему телу.

— Кинжалы, Кэт. — сказал он.

— А то что? — я немного оскалила зубы.

      Тревис издал тихий саркастичный смешок и шагнул в мою сторону. Он резко, схватив меня за попу, поднял в воздухе и прижал спиной к холодной темно-серой стене. Мы долго смотрели друг другу в глаза, пока не начинили быстро раздеваться и издавать стоны во время поцелуев. А спустя какое-то время, я начала понимать, что мои крики становились все громче, и их слышно во всем здании Б.У. Но остановиться я не могла, также как и Тревис.

      На нас смотрели изумленными лицами. Мы с Тревисом стояли перед командой и тяжело дышали, нервно переглядываясь, а наши волосы были взъерошены.

— Вы же вчера расстались, мать вашу. — сказал кто-то.

— После задания отправим Кэт в монастырь.

— Так, хватит, — произнес Варнес. — Готовность пять минут.

      Толпа быстро разбрелась.

— Оружия готовы.

— Грузовики готовы.

— Минута до выезда. Что с техникой?

— Исправна.

      Мы надели нужные приборы для связи и направились к машинам.

— Двадцать семь минут до прибытия. Фероз?

— Здесь. — я подошла к Варнесу.

— У тебя десять минут.

— Приеду за восемь. — Варнес кивнул.

      Я подала знак Вэну, чтобы включил «бионическое ухо». Затем сев на свой мотоцикл, завела его и с громким свистом колес поехала в назначенное место.

      По плану я должна была несколько минут задерживать преступников обычными разговорами. Без оружия. Но маленький перочинный нож я все равно оставила в своем ботинке, потому что у меня был свой план действий.

      Как только я подъехала к заброшенной фабрике, сразу осмотрела местность. Здесь я никогда не была. Мрачное место: воздух был прохладный, фонари то и дело мигали, окна здания были выбиты, а на стенах красовалась засохшая кровь. Я сняла шлем и, накинув капюшон на голову, направилась к одной из обшарпанных дверей. С легкостью сняв замок, я зашла внутрь и осмотрелась. Везде стояли старые, потертые приборы. Вся техника была изрисованной и в грязи. Где-то на полу я натыкалась на мертвых крыс. Стояла гробовая тишина, я начала думать, что ошиблась местом. Прибыванием людей здесь и не пахло.

— Фероз? — в наушнике раздался голос Вэна.

— Я на месте, здесь никого нет. — тихо ответила я.

— Уверена?

      Я резко обернулась и увидела четверо мужчин.

— Это ты та самая убийца Фероз? Премного о тебе наслышаны.

      Я отошла на шаг назад, готовясь к нападению.

— Меня зовут Дерэнт. А это мои любимые песики. — мужчина указал на троих людей, стоявших позади него.

— Разве не ты являешься главной псиной Чианчулла и Провенцано? — с ухмылкой на лице спросила я.

— Ну, разве не ты должна была выполнить свой заказ одна? — тон Дерэнта резко повысился.

— А кто сказал, что я не убью вас прямо сейчас? — я улыбнулась и рванула в другую сторону.

— За ней! Живо!

      Я запрыгнула на ржавую технику, чтобы добежать до лестницы и подняться на верх. Один из мужчин выстрелил, задел балку, на которой я стояла. Та рухнула, и я вместе с ней, сильно ударившись локтем. Я быстро достала ножик из сапога и спряталась за железной стенкой, пока шли выстрелы. Один из преступников подошел ближе и, внезапно выскочив, я перерезала ему сонную артерию. В этот момент другой мужчина напал на меня сзади и перевернул. Я упала животом на стекла и почувствовала кровь в районе живота.

— Я думал, ты сильнее, Фероз. Наемники в Соединенных Штатах тебя хвалят. — сказал Дерэнт, подойдя ко мне. — А ты оказывается размазня.

      Я медленно перевернулась на спину и получила кулаком в лицо. Сквозь ткань я почувствовала, что мой шов расходится. С моего уха сняли наушник, а затем его раздавили.

— Вы все умрете. — выплюнула я.

— Ты так думаешь? — Дерэнт улыбнулся. — Жаль, что ты не сможешь предупредить своих друзей о бомбе в этом здании.

— Ублюдок.

      Изо всех сил я ударила ногой в заднюю крестообразную связку колена одного из «песиков» и выхватила у него из рук пистолет. Второй начал в меня стрелять, но Дерэнт приказ ему остановиться. Стекла, которые столько лет еще оставались целыми, внезапно разбились на мелкие кусочки. Из темноты выбежали люди, вероятно, Чианчулла и Провенцано. С другой стороны, сорвав все двери с петель, вбежали ребята из Б.У. Повисла минута молчания, когда Дерэнт, подняв руку, зажал в ней маленький дистанционный прибор. Схватит пистолет, я нацелилась на мужчину и выстрелила ему в голову. Тело упало на пол. Я выбежала из-за стены прямо на врагов. Началась перестрелка. Мне кинули «спир пойнт», и я отсекла голову одному из преступников. Мои руки ослабли, шов полностью разошелся, я понимала, что нужно найти любую тряпку, чтобы перевязать живот хотя бы на время. Мимо меня пронеслась пуля, я запрыгнула на железную балку и выстрелила троим людям в голову. Спрыгнув, я сделала кувырок и отсекла противнику ноги. Пришлось быстро протереть глаза, забрызганные густой, алой кровью. Я побежала к своим, чтобы помочь. Варнес тоже был здесь. Я выстрелила в мужчину, который пытался перерезать ему горло.