Выбрать главу

— Зачем ты себя так мучаешь? — искренне удивился её упорству вор, не зная, восхищаться ли девушкой, или принять за тронувшуюся умом.

— Не обращай внимания, — отмахнулась Эл, потерявшая всякую надежду образумить упрямицу. — У неё комплекс бесприданницы, помноженный на жадность и вредность.

— Надорванная спина не стоит перспективы удачнее выйти замуж, — заметил Виль.

Чаронит страдальчески закатила глаза, демонстрируя своё отношение к таким поверхностным сужденьям, и остановилась для передышки под ближайшим деревом.

— Я не верю в самопожертвование без гарантий, — заносчиво заметила она, убирая с лица грязную прядь. — Приключения ради приключений — это пережиток романтизма, привитый людям для повышения легкомыслия и авантюризма. Если после ночёвок на природе и всех этик встрясок я и подорву себе здоровье, то у меня, по крайней мере, будут деньги его поправить.

— У тебя будут деньги на поминки, а при разумной трате ещё и на годовщину, — покачала головой Эл, расстроенная ослиным упрямством подруги.

Снежев на это лишь многозначительно ухмыльнулся, то ли не разделяя опасений травницы, то ли предвкушая бурные торжества по поводу похорон одной не в меру жадной чародейки. Дальше спор продолжать было бессмысленно и травмоопасно: в руках одной был внушительного веса рюкзак, у другой — погнутый, но на диво живучий подсвечник — и оба смертоносных орудия в итоге скорее угодили бы в хромающего вора, чем в самих чародеек. Девушки сцепляться смертной грызнёй не спешили, а Вилю хватало и красноречивых взглядов, перебрасываемых спутницами, чтобы лишний раз не подавать голос.

Чем ближе подходили к заветному ивняку, манившему едва ли не сильнее городских стен, тем громче чавкало под ногами скромное подобие луга и активнее принималась за работу пережившая ливень мошкара. Для полноты пасторальной картины сельского заливного лужка не хватало только стада тощих общинных коров с выражением меланхоличного смирения и полного печали мычания вола. Его стенания об утраченном легко заменялись уже хорошо слышимыми сигналами столба, что раздавались отвратительным звоном каждые пять минут и становились громче по мере приближения. Хотя для метельщиков и ступ их наличие и было крайне важным (чай, никому не хочется попасть под пролетающий по линии пузырь телепортационного канала, путешественники уже начинали себя готовить к изматывающему шествию под аккомпанемент «казённого оркестра».

— Вот и добрались! — с преувеличенным восторгом отметила травница, повисая на удачно подвернувшемся под руку воре. — Осталось решить, в какую сторону идти, чтобы выбраться в люди.

При этих словах девушка вопросительно поглядывала на профиль пошатывающейся подруги, ожидая вердикта. О нет, она вовсе не уверовала в великие таланты Чаронит, как проводника, и не тронулась умом на почве пережитых потрясений. Напротив, Алеандр твёрдо решила дождаться выбора блондинки и отправиться в противоположную сторону, чтобы наверняка добраться до человеческого жилья хотя бы к вечеру.

Вообще-то по ходу пролегания телепортационных линий города и деревушки издревле росли, как плесень на портянках холостяка, и встречались так же часто, как угробьцы возле самогонных лавок, но с поразительным везением Чаронит им мог попасться единственный на всё княжество безлюдный участок. В какой-то степени существовали опасения, что странным взрывом их и вовсе могло отбросить куда-нибудь под границу с Ускраиной, где в дикости болот и заповедных пущ скорее можно было встретить медведя верхом на зубре, чем уловитель всечародейского канала в рабочем состоянии. Вынесло ли их с территории родного княжества и куда именно, вообще определить можно было только по крикам разгневанных пограничников, которые в любой момент могли показаться на горизонте, кипя праведным гневом и потрясая боевыми жезлами. Правду, при таком варианте развития событий, временя на определение диалекта «места прибытия» у них будет крайне ограниченно, возможно, даже моментом собственной кончины.

— Я, кажется, узнаю это место, — задумчиво прервал безрадостные размышления травницы Виль, пытливо вглядываясь в ряды ограничительных камней, уходящих за горизонт. — Здесь неподалёку должен быть переезд на м-м-м…, кажется, Смиргород и межевой камень кривского направления.

После его слов взоры девиц утратили обречённую поволоку хронической усталости и озарились внутренним сияньем. Вот только характер его света у серых и зелёных глаз был несколько разным. Алеандр восторженно представила знакомый со времён приходской школы городок возле родного поместья, где с завидной регулярностью ходили общественные ступы, большую хозяйскую ванну в главном доме, с набором массажных заклятий и возможностью менять аромат воды, и собственную скрипучую кровать во флигеле. Погрузившись в блаженные мечтания, она радостно прикрыла глаза, почти ощущая себя в той самой ванне, в которой, по правде, ни слугам, ни семье управляющего купаться не дозволялось, но переплавали все обитатели поместья хотя бы по разу. Яританна же погружаться в собственные фантазии не спешила и не только из-за отсутствия роскошных условий. Девушка прошла немного вдоль ряда слегка поблёскивающих, словно притаившихся во влажной траве камней, пытливым взглядом окинула пустынный горизонт и подозрительно осмотрела ничем не примечательную поросль ивняка. Так и не найдя в окружении предметов, достойных звания ориентира, она обернулась к спутникам и скептично скривилась:

— И каким же образом тебе удалось так точно установить место? По мху на камнях или полёту птиц?

— Я, кажется, уже говорил, что собираюсь пойти в подмастерья у ювелира в Смиргороде, — спокойно пояснил Снежев, не выказав ни капли раздражения, что очень удивляло при подобном разговоре. — Нет ничего странного в том, что я могу сориентироваться на местности. Хотя, подобные способности для многих и остаются недосягаемыми.

Задетая за живое Чаронит воинственно сощурилась, и на мгновенье показалось, что в её тёмных глазах вновь вспыхнула лиловая искорка. Вор выражения смертельной угрозы не убоялся и смотрел всё так же холодно и невозмутимо, но от этой невозмутимости становилось настолько страшно, что Алеандр поспешила вклиниться между вышедшими к барьеру упрямцами, пока жертв сегодняшней ночи не прибавилось.

— Всё-всё!!! Мы всё поняли и ситуацией прониклись, — спешно затараторила она, оттягивая в сторонку едва не шипящую от обиды блондинку, посчитав её всё же чуточку менее опасной, нежели Виля. — Ты крутой следопыт и по чиху воробья предсказываешь торнадо. У моей подруги просто случился внеочередной приступ подозрительности на фоне общего нервного истощения и она, наверняка, подумала, что ты собираешься завести нас в ловушку и тихонечко прирезать, чтобы отобрать у бедных девушек честно уворованное. Но ведь ты умный парень и не станешь так беспокоить чародеек, поскольку одна из них может сильно испугаться, а от её испуга — кто-нибудь погибнуть. И чтобы она лишний раз не волновалась, мы сейчас мирно, по-дружески разойдёмся в разные стороны. Где, говоришь, переезд находится? — Снежев, не скрывая издевательской ухмылки, чуть кивнул в нужную сторону. — Вот и ладненько, вот и спасибочки. Надеюсь, больше не увидимся. Ничего личного, Виль, но рожа у тебя действительно жуткая, а мне дорог здоровый сон. Ну-у, мы пошли и это… будь здоров.

Подталкивая в бок тяжело покачивающуюся из стороны в сторону духовника, Алеандр со всей возможной прытью двинулась в указанном направлению, чтобы от знакомого переезда поскорее добраться до окраины Смиргорода, а от туда уже к ступнице и домой. Яританна, постоянно оглядываясь назад на подозрительного во всех отношениях типа, невольно сжимала пальцы в простейшее ловчее заклятье, что при некромантских способностях, могло замечательнейшим образом придушить неугодный объект, и послушно шла, понукаемая спутницей. Виль же так и остался стоять на прежнем месте, неотрывно смотря в след парочке сумасшедших подмастерьев и едва заметно улыбаясь.

* * *

Мягкое кресло с обтрёпанными, засаленными подлокотниками, чей век приходился ещё на светлые времена Царского диктата, на проверку оказалось удивительно комфортным, словно специально созданным для здорового обеденного сна. Лучи непривычно яркого для столичного жителя солнца корректно обходили вниманием человека, давая возможность расслабиться в единственном на всю комнату тёмном уголке. Лёгкий ветерок, проникающий сквозь приоткрытую форточку, не давал застаиваться тяжёлому душку захламлённого помещения. Густые ароматы перетёртых в труху трав, урожая годов настолько давних, что ими бы побрезговала даже очень голодная коза, пролитых эссенций, концентрированных настоек и заваренных лекарств, сплетающиеся в сплошной кокон душащей вони, слегка прогоняемый прыткими сквозняками, почти не раздражали своей навязчивостью. В тепле и тишине они казались настолько лаконичными и уместными, что действовали куда эффективнее всех расслабляющих благовоний из новомодных салонов. Навеянные запахами лекарств сны были нежны и ненавязчивы, отдавая каким-то детским умиротворением и ощущением безопасности.