Выбрать главу

— Я Бин Цилин, — сказал демон, кланяясь.

Вынырнув из воспоминаний, демон рассказал всё, что увидел в судилище Сунди-вана.

— Войско значит… — задумался Бог Смерти. — Что насчёт кудзу и сахара?

Демон покачал головой.

— Я знаю, что ты видел своего убийцу! — сказал Бог Смерти. — Не вздумай пока убивать его! Ты мне ещё нужен! Скажи, тебе нужна такая цикада?

— Я боюсь попасть под влияние Сунди-вана.

— Разумно. Можешь идти. Своему неверующему сюну не говори о войске. Он всё равно не поймёт и шутку не оценит. Ты слышал, что ещё говорил этот череп?

— Сожалею. Я не успел. Потерял контроль. Но его слышали люди шаоцина.

— Значит, разберутся! Я исчезну на какое-то время.

— Как мне вас найти?

— Крадущийся тигр, затаившийся дракон.

— М-гм.

— Не подведи меня! Помни, чьи жизни на кону. Узнай, кто отправляет груз.

Отдав приказ, Бог Смерти исчез. Стало тихо. Лишь только ивы гладили воды Лохэ… Убедившись, что Бог Смерти ушёл, демон тихо добавил:

— Не вините меня за непочтение. Я не позволю угрожать моим близким. Даже вам!

* * *

Бог Смерти натянул на лицо капюшон и пошёл вдоль реки.

— Демон, демон… Я не могу пока раскрыть тебе его личность. На кону стоит кое-что покрупнее, нежели твоё желание отомстить. Узнаешь отправителя контрабанды, поможешь своему шаоцину так, что он будет тебе благодарен до гробовой доски!

* * *

Далисы.

* * *

— То есть, там был призрак? — переспросил шаоцин, потирая переносицу.

— Да! — горячо воскликнул Е Хэй.

— И демон? — уточнил сыщик.

— Да!!!

— Пинжи Вэнь?

— Человек в маске-черепе, — добавил писарь, протягивая бумагу.

Вэнь Сянь очень точно нарисовал того, кого увидел.

— Давай про него! Он хотя бы живой! — вдохнул шаоцин, разглядывая маску-череп.

Вэнь Сянь пересказал всё, что они с Е Хэем услышали в том заброшенном доме.

— Они упомянули какой-то яшмовый колокольчик, — добавил Е Хэй.

Юй Фэн закашлялся.

— Чей любовник? — голос чжэн Юн заставил сыщика опомниться. — Какой низ?

Писарь развёл руками. Ши Яньцзы напряглась.

— Ши-гуньян! Вам идёт моя одежда! — воскликнул вдруг Е Хэй.

Все собравшиеся в зале второго шаоцина покосились на юношу. Юй Фэн прикрыл лицо рукой и вздохнул.

— Э-э… — замялась девушка. — Я обязательно всё постираю и верну!

— Нет-нет! — замахал рукам он. — Оставьте! У меня ещё есть!

Девушка улыбнулась и откусила яблоко: это уже было десятое за сегодня. Пищу она запивала чаем, наливая его в красивую пиалу, украшенную большим лохматым псом. Шаоцину только лишь и оставалось, что вздыхать.

— Юй-гунцзы! Юй-гунцзы! — послышался крик и в зал влетел запыхавшийся Бянь Ху.

— Что такое? — снова вздохнул сыщик, не отнимая руки от лица, за которой прятал улыбку. — Обокрали? Раздели? Призраки? Демоны?

— Что? — не понял Бянь Ху. — Не-е-ет! Свадьба у старшей дочери главнокомандующего Шуй Цзина!

— Ну что! — шаоцин встал, надевая мао, и прищурился, отчего-то заглянув в тёмные глаза Ши Яньцзы. — Значит мы… Э-э… Далисы тоже приглашён!

Девушка молча откусила яблоко, продолжая смотреть на Юй Фэна, словно стараясь прочитать его мысли.

* * *

Поместье Шуй.

* * *

Огромное поместье Шуй украшали алый шёлк, полыхали факелы, бросая отблески на фарфоровые вазы и пышные алые цветы, прекрасные девушки кормили золотистых карпов, а личная стража Шуй Цзина охраняла врата и стояла возле галерей: всё это сыщик увидел, когда демонстративно прошёл мимо слуг — никто не посмел его остановить.

— Кажется, узнаваемое лицо избавляет от многих проблем? — шепнула Ши Яньцзы, поднимаясь следом.

— Это полезный навык Юй-гунцзы, — также шепотом отозвался Вэнь Сянь. — Жаль… Что он не посещает Весенние дома. Там… Много ценных сведений.

— Вот да! Цзинюй болтливы. Особенно с красавцами. А вот наш шаоцин всё себя бережёт! — встрял в разговор Бянь Ху. — А-а-а-а! Сколько денег у главнокомандующего!

Юй Фэн шикнул на него:

— Твоё дело — следить за невестой!

— Меня же неправильно поймут!

— Так ты не смотри на неё так, словно она последняя женщина на земле!

Вэнь Сянь прыснул в кулак. Бянь Ху насупился. Какой-то тощий слуга пронёс разноцветные пирожные. Больше всего было красных.

«Как странно… Красные пирожные редкость! Да и сам повар одет как обычный уборщик!», — пронеслась в голове сыщика быстрая мысль.

Слуга передал поднос служанке и она исчезла в главном доме. Шаоцин проследил за людьми взглядом и добавил:

— Пинжи Вэнь, ты смотри по сторонам, а ты… — он указал на Е Хэя.

— А я буду держать наготове свои маски!

Сыщик кивнул и взглянул на Ши Яньцзы. Она скрестила руки на груди и сказала:

— Даже не вздумайте от меня избавиться! Этот череп может быть Костяной старухой!

— Так ваши силы же запечатаны? — сыщик хитро взглянул на девушку.

— Есть другой способ временно приструнить нечисть! — Ши Яньцзы гневно смерила Цепного пса с головы до ног.

— Как скажете! Целиком и полностью вручаю свои грешные души в ваши руки! — повёл бровью он.

— Да их даже в аду не примут! — возмутилась Ши Яньцзы.

Сыщик рассмеялся и исчез в толпе: его целью был некий человек в маске-черепе.

— Поэт, если я однажды тебя встречу… Ты будешь писать у меня романы с кучей подробностей! — буркнул сыщик, разглядывая всех собравшихся.

Музыка и смех сбивали с мысли, но внезапно кто-то прочитал красивые стихи:

— Солнцем забытый,

Камнем лежу на земле,

Маленьким другом убитый,

Не воспарить больше мне!

Трехногий ворон счастливый,

Расправив крылья, он поймает ветер

И взлетят горделивые

Небесного бога дети.

— Чьи это стихи? — сыщик схватил за локоть служанку.

— Гунцзы! Это стихи великого Бин Цилина! — она попыталась отстраниться.

— Бин Цилин… Усопший на краю? — повторил шаоцин. — Как он выглядит?

— Гунцзы! Никто никогда не видел его, но многие знатные семьи покупают его цзюани! Это цзюань поэт написал недавно и распространил по книжным лавкам!

Шаоцин выпустил служанку и с досадой подумал: «Как же я раньше не догадался сравнить стиль!».

Девушка убежала.

— Где эта женщина? — пробормотал Юй Фэн.

Сыщик бродил по двору до тех пор, пока не учуял запах свежих яблок. Пройдя по галерее, он увидел Ши Яньцзы. Она прислонилась к ограждениям, хищно высматривая всех собравшихся, вздёрнув подбородок. Сейчас она не выглядела уничтоженной и в то же время воинственной, как в первую встречу… Не казалась жалкой и беспомощной, как сегодня утром… От Ши Яньцзы веяло холодной решимостью и готовностью порвать за правду! Ради этого она сюда пришла и именно это Цепной пёс больше всего ценил в людях.

На её чёрные как тушь Далисы, волосы, небрежно заколотые шпилькой, упал отблеск факела.

— Ши-гуньян! — позвал девушку сыщик.

Она оглянулась. Отблеск скатился по гладкой коже за воротник. Сыщик затряс головой, словно выбрасывая видение, и спросил:

— У вас дома были стихи поэта Бин Цилина?

Ши Яньцзы задумалась.

— Были. Почему спрашиваете?

— Ничего. Не берите в голову.

Девушки танцевали, подавальщики разносили пищу, слуги сбивались с ног…

— Ши-гуньян?

— Что? — девушка покосилась на сыщика.

— Вы не в моей команде. Почему всё равно пришли сюда?

— Я же ответила уже!

— И всё же!

— Не свожу с вас глаз.

— Настолько хорош? — ехидный сыщик не удержался и демонстративно поправил ворот своих одежд.

— Надеюсь, настолько, чтобы найти Лю Жэня! — холодно бросила Ши Яньцзы.

— Сделаю, всё что смогу и даже больше! — заверил её Юй Фэн.

— Меня смущают таинственные ящерицы… — пробормотала девушка. — Яшмовые цикады… Ещё эти стихи. Кто-то вас явно направляет!