Выбрать главу

Демон направил духовные силы в девять трёхногих воронов, кружащихся над его головой. Птицы стремительно уменьшились и на холодную ладонь демона упало девять бусин. Опасность миновала, земля не будет выжжена девятью солнцами! Демон взмахнул рукавом, кинув бусины к цзюаням Тысячи Снов, подобрал синие ножны, спрятанные в высокой траве, и пошёл в сторону Далисы.

Ему в спину светила луна, которая сегодня стала чуточку меньше.

Глава 6

Крадущийся тигр, затаившийся дракон

18 - ый день седьмого месяца , Лоян.

* * *

Ночь только началась. Ярость застилала глаза сыщика и луна казалась расплывшимся пятном. Весть о кончине единственной дочери главнокомандующего Шуй Цзина разлетелась подобно пожару. В Далисы сыщик возвращался знаменитостью: люди светили ему в лицо факелами и разве что не плевались. Кто-то даже крикнул:

— Что ты там делал, пёс?

— Уж не ты ли убийца, собака?

— Главнокомандующий — уважаемый человек! Ты принёс беду его дому!

— Закрой свой рот, если ничего не знаешь! — Ши Яньцзы посмотрела на лоянца так свирепо, что он аж потерял дар речи.

— А ты! Ты же из семейки Ши! Вот хороша пара-то! — заступился за него другой горожанин.

Ярость клокотала внутри девушки. Она едва сдержалась, чтоб самой не стать жертвой расследования Цепного Пса. На этот раз уже убийства.

Наконец, хлопнули врата Далисы. Шаоцин быстрыми шагами направился в свой зал.

— Юй-гунцзы! — крикнула девушка вслед Цепному псу.

Мужчина даже не замедлился.

— Шаоцин!

Сыщик не оглянулся.

— Шаоцин!!!

Он словно не слышал.

— Юй Фэ-э-э-н!!!

Девушка рявкнула так, что двери зала сыщика распахнулись: чжэн Юн, явно ожидавший Цепного пса, вышел на порог и замер, увидев всю эту картину.

— Ты не понимаешь! — прошептал Цепной пёс, наконец, остановившись. — Сыщики не могут ошибаться!

— Твоей вины нет! На них не было написано, что они ядовитые! — крикнула девушка, заглянув ему в глаза.

— Любая ошибка может привести к трагедии! — в глазах сыщика застыло немое отчаяние и дикая боль.

— Ты не мог этого знать!!!

— Я уже один раз совершил ошибку, когда недоглядел зелёное пятно на пальце того, кого считал другом!!!

— Юй Фэн!!!

— На том подносе были красные пирожные! Красный краситель получают из красильного черверца! — орал Юй Фэн, брызгая слюной. — Это очень редкое и дорогое насекомое! Привозят из Персии! Тот слуга не был одет в одежды поваров семьи Шуй! У них всегда белые одежды, и все это знают! А этот был одет как заморыш! У него просто не могло быть денег на эти пирожные! Значит, краситель был украден, а в сами пирожные добавлен яд! Потому что красный это цвет любви! А его любимая пыталась выйти за другого! Это очевидно как белый день! А я не догадался!

Юй Фэн орал ещё и ещё, но Ши Яньцзы вдруг отвесила ему звонкую пощёчину. Вэнь Сянь ахнул и закрыл рот руками, раскрасневшийся и запыхавшийся Бянь Ху и Е Хэй, бледный как Костяная старуха, замерли, чжэн Юн подавился, а Чэн Лян Бин захлопал в ладоши: он пришёл незаметно для всех и имел возможность лицезреть этот спектакль.

— Чэн-гунцзы! Смотрите, не переусердствуйте! — послышался голос, от которого так и веяло издёвкой.

Из-за спины чжэна Юн вышел лекарь Цзя Син. Он перебирал что-то в руках.

Пощёчина отрезвила шаоцина. Он взглянул на серебристую луну: теперь она не казалась расплывшимся пятном.

— Ты не бог, ты человек… — прошептала Ши Яньцзы. — Человек должен уметь извлекать пользу из ошибок и учиться предотвращать грядущие!

— Спасибо… — одними губами произнёс Цепной пёс.

Он тяжело дышал. По шее стекал пот. Щека горела. Сыщик закрыл глаза, пытаясь собрать мысли в кучу.

«Ты не тот, кем пытаешься казаться! Ты сыщик и ты гордишься этим. За твоей дерзостью прячется желание быть полезным и страх совершить ошибку. Ты ненавидишь себя! Я понимаю тебя… Я тоже прошла путь от ненависти к покою! Смешно, но именно ненависть моей матери ко мне открыла мне путь в цзянху, где я обрела дом, братьев и гармонию! И я простила её! Я помогу тебе!», — думала Ши Яньцзы, наблюдая, как на виске Юй Фэна пульсирует тонкая синеватая венка.

Девушка понимала, что Юй Фэн способен быть человеком, раз испытает такие яркие чувства.

«Ты потеряла одного близкого человека… Я не позволю тебе потерять второго! Наизнанку вернусь, встречусь со всеми призраки и демонами, но отплачу тебе!», — думал Юй Фэн, чувствуя тепло Ши Яньцзы, стоявшей рядом.

Впервые в жизни он ощутил боль и скорбь человека, который пришёл к нему за помощью.

А лекарь Цзя тем временем подошёл к первому шаоцину, взял его за руку и насыпал что-то в ладонь.

— Чэн Лян Бин, — коварно улыбнулся лекарь. — Как вы думаете, что это?

— Бобы? — спросил ничего не понимающий Чэн Лян Бин.

— Клещевина, — зловещим голосом уточнил лекарь Цзя.

Рука первого шаоцина дрогнула. Юй Фэн открыл глаза и спросил:

— Лекарь Цзя, почему именно сейчас?

— А когда? — удивился лекарь. — Спустя пять лет я закончил свои поиски и опыты. Противоядия от яда клещевины не существует.

— О чём… Вы говорите? — спросила Ши Яньцзы Цзян Сина.

— Ши Яньцзы, — ответил за него Юй Фэн. — Лекарь Цзя считает, что твоя тётя умерла не от змеиного яда. Она… Съела отравленные пирожные из муки чилима. Последний раз их покупал Юань Шуйлань. В них была клещевина.

— Что? — пролепетала девушка. — Подождите! Да! Он покупал! Но он же их и ел! Перед глазами следователей и остался жив!

— Поэтому в деле написано… Что только одно пирожное было отравлено. Змеиным ядом, — добавил Вэнь Сянь. — И оно предназначалось… Для Ши Вэйли.

Послышались звуки шагов. Люди шли строем по улице к Далисы. Врата резко распахнулись и порог переступил цин Чэн. За ними стоял убитый горем Шуй Цзин.

Вздохнув, Цепной пёс пошёл на опережение и сказал:

— Чэн-сяньшэнь, всё слышали?

— Достаточно, чтобы отстранить тебя! — рявкнул цин Чэн.

— А я ещё не закончил! — повысил голос лекарь.

— Как ты смеешь перебивать меня? — возмутился цин Чэн.

— Не забывайте, кто год назад спас вам жизнь от ранения! — ответил Цзя Син.

Цин Чэн замолчал: за ним действительно числился должок перед уважаемым лекарем.

— Ши-гуньян! — Цзя Син обратился к девушке. — Я был лекарем вашей тёти.

— Но в деле… — начал было Чэн Лян Бин.

— Но в деле написано другое имя! — прищурился лекарь Цзя Син. — И вы это знаете, Чэн-гунцзы!

— Поделываешь дела, значит? — Цепной пёс прото не мог упустить этот шанс, подаренный лекарем Цзя.

Глаза сыщика метали молнии, а на языке так и вертелось грязное ругательство, но он сдержался: не хватало ещё испортить отношения с цином и окончательно потерять лицо перед своими людьми и Ши Яньцзы.

— Что тухлое яйцо ещё подделало в деле смерти моей тёти? — Ши Яньцзы и не думала сдерживаться.

— Собака пердит! — взмахнул рукавом Чэн Лян Бин.

Девушка медленно обнажила меч и направила его в грудь Чэн Лян Бина. Цин Чэн что-то прокричал, Шуй Цзин поднял руку.

[Собака пердит — дословный перевод иероглифов 狗屁, но в значении 'вздор, ерунда, чепуха.

Тухлое яйцо — негодяй, мерзавец.]

Цепной пёс шагнул в сторону Чэн Лян Бина, чувствуя, как им завладевает звериная натура. Юн Лю Ян в два прыжка слетел со ступеней и крепко сжал плечо Юй Фэна. Придя в себя, шаоцин перехватил Ши Яньцзы за тонкое запястье. Внутри девушки всё клокотало: единственным её желанием проткнуть Чэн Лян Бина и пролить его кровь на плоды вишни, украшавшие куст позади мужчины.

— Насилие сейчас только усугубит наше шаткое положение, — тихо произнёс сыщик, внутренне желая того же.

Стальной голос Юй Фэна вернул рассудок Ши Яньцзы.

— Ты мне сейчас руку сломаешь, — холодно бросила девушка.

— Успокойся! — произнёс Юй Фэн.

— Я абсолютно спокойна, — от голоса Ши Яньцзы повеяло холодом.

— Я не верю тебе.

— Это уже твои проблемы.

Сыщик усмехнулся, но пальцы не разжал.

— Могу поклясться своей головой, от змеиного яда так не умирают! — сказал лекарь, разряжая напряжённый и искрящийся воздух в дворе Далисы.