Чжэн Юн закрыл глаза Вэнь Сяня ладонью и вывел его из пыточной.
— Тот Нин Ван родом из Хэбэй, торгует в Лояне, а кудзу привозит из Юнчжоу? — переспросил вдруг Юй Фэн.
Е Хэй, который был уже бледнее Костяной старухи, кивнул.
— И он в курсе про контрабанду? — уточнил сыщик.
Е Хэй снова кивнул.
— Сычжи Бянь! — позвал подчинённого шаоцин.
— Да! — встрепенулся Бянь Ху. — На обратном пути я успел проверить этого торговца. Его лавка закрыта! А сам он исчез!
— Значит, он где-то на пути в Юнчжоу, — уверенно сказал сыщик.
— Если мы сейчас, значит, успеем догнать! — воскликнул Бянь Ху.
— Выдвигаемся! Ждите меня везле Далисы! — приказал сыщик и вышел из пыточной.
Цепной пёс быстро зашёл в зал и плотно закрыл за собой двери. Убедившись, что здесь никого нет, он прошёл в свою тайную комнату и бережно спрятал в сумку яшмовый колокольчик. Его язычок был крепко обмотан нитями. Не зазвенит. Туда же шаоцин убрал нож с иероглифами Ши Яньцзы, кусок яшмы и инструменты. На всякий случай.
Закрыв по комнату, сыщик покинул зал и услышал голос Е Хэя:
— Кто смог пройти мимо Ян-гэ? Он же муху не пропустит! Неужели, это демон?
— У тебя же колокольчик от нечисти есть! — напомнила ему Ши Яньцзы.
— Он может отпугнуть её, но полную безопасность не обеспечивает! — голос юноши дрожал. — И если демон вообще сдерёт её своими длиннющими когтями? Что тогда⁈ Моих скромных сил не хватит справиться с ним!
Возле врат Далисы стопились все: Вэнь Сянь, Бянь Ху, Юн Лю Ян, Е Хэй, Цзя Син и Ши Яньцзы.
Сыщик повёл бровью.
«Вэнь Сяня оставлять тут одного нельзя, Бянь Ху тем более. Юн Лю Ян и Е Хэй полезны. Мотивы Ши Яньцзы понятны. Но лекарь Цзя! Он же не любит путешествия! Почему он едет?».
— Чтобы все сдохли там без меня? — сказал лекарь, словно прочитав его мысли.
Сыщик не сдержал улыбку.
— Юй-гунцзы! — сказал Вэнь Сянь. — Я думаю, в послании говорится о деревне Сишуйпо.
Сыщик знал об этой деревне, именно поэтому он начал уточнять о Нин Ване, полагая, что торговец мог отправиться именно туда… Но тем не менее он поинтересовался у писаря:
— Чем она примечательна?
— Она находится не по пути в Юнчжоу, — пояснил Вэнь Сянь. — Это северо-восток. Пуян. В этой деревне. Есть древняя могила.
Е Хэй, услыхав о древних могилах, тут же сжал колокольчик на поясе.
— В ней захоронен человек. Слева справа от него лежат фигуры. Тигр и дракон, — закончил Вэнь Сянь.
— Так всё-таки в Юнчжоу за кудзу или в эту деревню? — спросил чжэн Юн.
— В деревню, — приказал шаоцин.
— Но… — попыталась возразить Ши Яньцзы.
— В деревню! — твёрдо повторил сыщик. — Этот поэт ещё никогда не ошибался.
Бин Цилин увидел, как загорелись глаза сыщика, когда загадка была разгадана и услышал то, что хотел услышать.
— Прости, Шунь-ди.
Демон натянул на голову капюшон тёплого бэйзцы, опустил глаза, спрыгнул с крыши в хутун, провожаемый хитрым взглядом луны, отдышался и растворился в толпе: на цингун сил уже не осталось.
Он брёл в сторону старицы. Внезапно демон услышал крики:
— Помогите!
Бин Цилин сорвался с места и побежал на помощь: в Лохэ тонул человек. Десяток костлявых руки тянули его на дно: демон видел каждую из них.
Не думая, Бин Цилин сиганул в реку. Холодные воды Лохэ накрыли его с головой. Демон заметил призраков: они вцепились в юношу и тащили его к расщелине. Бин Цилин собрал тонкие струйки духовной силы и рассёк воду ребром ладони: мощное подводное течение раскидало призраков в разные стороны. Следующим течением он притянул уже бесчувственного человека к себе. Подхватив его за подмышки, демон начал всплывать. Когда луна осветила их, то Бин Цилин вдруг разглядел тонкий, почти прозрачный опечаток полумесяца на шее утопающего. У луны не было кончика. Демон выволок юношу на берег и аккуратно опустил на землю.
— Демон! — вдруг закричали люди, увидев его голубые глаза.
Кто-то кинул в него яйцо. По маске стёк желток.
— Убирайся! Не смей трогать живого человека!
— Пошёл вон!
— Убийца!!!
— Разбойник!
Люди кричали так, что в ушах звенело.
Бин Цилин снова нырнул в Лохэ и поплыл к расщелине, стыдливо пряча глаза даже от рыб.
Хуан цюань.
Демон вытряхнул из бездонного рукава цзюани Тысячи Снов и воронов, переоделся в сухую одежду. Он просушил бэйцзы, закутался в шерстяное одеяло и сел поближе к жаровне: там тлели угли. Разворошив их кочергой, демон подкинул ещё дров. Огонь облизал их и распалился.
— Надо отдохнуть и нагнать Юй-сюна.
Когда демон немного согрелся, он воспламенил содержимое курильницы. По пещере заклубился лёгкий дымок и жилище демона наполнилось ароматом сандала: он отпугивал не только нечисть, но и очищал мысли от тяжести. Даже спустя пять лет после смерти бывший заклинатель не мог смириться с тем, что он демон.
От благовоний слегка закружилась голова, но Бин Цилин терпел, стиснув зубы. Мысли в голове уставшего демона путались. Он ничего не понимал, а перед глазами стоял образ убийцы в маске-черепе…
— Острый Серп Луны. Артефакт принадлежал Инь Чжэнь, но он был утерян десятки лет назад! Но почему он вдруг оказался у него пять лет назад? Что вообще происходит?
Демон, размышлявший вслух, замолчал, но после всё же продолжил рассуждать:
— Кто был его создателем? Император Хуан-ди! Где я последний раз видел его? У Чуцзян-вана. Юй-сюн, мэй… Мне придётся несладко…
Отблеск огня скользнул по маске из демонической бронзы: она лежала на коленях демона.
Ветер путался в гривах ретивых коней, из-под копыт вылетала дорожная пыль и мелкие камни…
Трава умылась росой, птицы встрепенулись, край неба посветлел, а утренний прохладный ветер хорошенько взбодрил уставших путников: когда прохладный рассвет догнал их, они уже остановились у постоялого двора. Первым с коня свалился Вэнь Сянь: Ши Яньцы всю дорогу замечала, что он сидит как палка в седле и держится за поводья так, словно от этого зависит вся его жизнь.
«Надеюсь, он себе ничего не отбил!», — подумала девушка, наблюдая как писарь пытается сделать хоть шаг на затёкших ногах.
«Жаль, что он не помнит, почему так боится лошадей!» — покачал головой сыщик.
— Ну наконец-то! — простонал лекарь Цзя, потягиваясь в разные стороны. — Неужели земля!
— Цзя Син, мы проехали всего две стражи! — ухмыльнулся шаоцин, отдавая поводья слуге.
— Я уже на пропускном пункте в Лояне пожалел, что сел в седло! — нахмурился и без того недовольный лекарь.
Шаоцин сел за стол и взглянул на Ши Яньцзы. Девушка устроилась напротив мужчины, остальные разместились рядом. Ковыляющего Вэнь Сяня поддерживал Е Хэй: он помог писарю дойти и усадил на скамью.
— Хозяин! — щёлкнул пальцами Юй Фэн, снова скользнув взглядом по лицу Ши Яньцзы.
Подавальщик засуетился.
— Лапшу на всех и лепёшки! И поскорее! — распорядился шаоцин.
— Будет сделано, Юй-гунцзы! — раскланялся юноша.
— Вас даже здесь знают! — девушка проводила его взглядом.
— Бывал по долгу службы в этих краях, — ответил сыщик.
— Да говорите уже! — воскликнула Ши Яньцзы, в очередной перехватив многозначительный взгляд шаоцина.
— Вы умеете летать? — Юй Фэн, наконец, задал вопрос, который вертелся у него на языке всю ночь.
Подчинённые навострили уши.
— Мы и не такое умеем. Это цингун. Техника лёгких шагов, — ответила девушка, положив ножны на скамью.
— А те иероглифы? — полюбопытствовал сыщик.
— Это талисманы. На разную потребу. Но чаще всего, просто простенькое заклинание. В серьёзном бою одними талисманами сыт не будешь.
Подавальщик принёс еду.
— Глазам своим не верю… — прошептал Юй Фэн.
— Что-то существует вне зависимости от того, верите вы в это или нет! — лёгкая улыбка тронула губы девушки.
— Кем был тот второй? — шаоцин ковырялся палочками в миске, делая вид, что ему не очень-то и интересно, ну а спрашивает и вовсе из-за скуки.
Ши Яньцзы улыбнулась уже шире, покачала головой и зловеще ответила: