Выбрать главу

— Если я скажу, вы не поверите!

— Попробуй, — лениво бросил сыщик.

Девушка пододвинулась к Цепному псу и прошептала:

— Демон.

Цзя Син фыркнул и принялся за еду, Е Хэй потупил взгляд, остальные отстранились, а Цепной пёс не удержался от смешка: он не мог просто так поверить! Сейчас, когда голова остыла и он снова мог думать, вчерашний вечер казался шаоцину спектаклем.

— Я не ожидала другого от вас! — пожала плечами Ши Яньцзы, выпрямляясь. — Вы разве не заметил его голубые глаза?

— Должно быть, иностранец, — ответил сыщик, скользнув взглядом по Е Хэю.

Юношу явно что-то беспокоило.

— Нет. Он такой… — девушка понизила голос, подбирая слова.

— Какой? — привычно надавил Цепной пёс, наблюдая за юношей.

— Такой… Как будто я его знаю… Нет, это совершенно невозможно! — воскликнула Ши Яньцзы.

Услышав это, юноша внезапно расслабился и даже зевнул.

— Сычжи Е! — прикрикнул на него шаоцин. — Где твоя привычная реакция на всё потустороннее⁈

Юноша выронил палочки от неожиданности, почесал нос, затем запоздало вздрогнул и ответил:

— Ну… Я это… Задумался!

— Обычно твои уши растянуты до земли, когда дело касается потустороннего! — прищурился сыщик.

— Странно что этот демон… Был заклинателем? — тихий голос девушки полностью перетянул на себя внимание Цепного пса.

— Так не бывает? — спросил он.

— Призраки могут легко стать демонами. Но призрак бывшего заклинателя… Ему нужно владеть огромной духовной силой, чтобы не потерять навыки после смерти! — Ши Яньцзы размышляла вслух. — Заклинатели годами совершенствуют течение ци, чтобы обрести бессмертие.

— Самое настоящее? — в голосе сыщика опять послышались хитрые нотки.

— Сохранение тени, которая состоит из семи душ по и три души хунь. Сохранение сознания. Преобразование смертного тела на бессмертное, — загнула три пальца бывшая заклинательница.

Перед глазами шаоцина перенеслись тысячи трупов: висельники, обезглавленные жертвы убийц, павшие воины Тан, мёртвые степняки… Запах крови, предсмертные стоны, небо, застывшее в глазах, дёргающиеся пальцы… Только люди и ни одного призрака, тени или души.

— Я верю лишь в смерть, — ответил шаоцин.

— Ваше право, — холодно бросила девушка.

— Но! Все эти ваши слова напомнили мне об одном даосе… — загадочно произёс Юй Фэн.

— Да-да! — с набитым ртом подхватил усиленно гревший уши Бянь Ху. — Он ещё в першатках был! Немышлимо! В такую жаришу!

Е Хэй начал быстрее есть палочками.

— В перчатках⁈ — девушка замерла.

Воспоминание той кошмарной ночи захлестнуло Ши Яньцзы с головой. Она схватила Юй Фэна за пальцы и прошептала:

— Юй Фэн!

Бянь Ху легонько толкнул Юн Лю Яна локтем в бок. Юн Лю Ян пнул под столом Е Хэя. Вэнь Сянь всё увидел сам и громко прошептал:

— Но Юй-гунцзы не сближается! Почему он не убрал руку?

Юн Лю Ян прикрыл лицо рукой, а шаоцин мысленно пообещал себе научить подчинённого не озвучивать свои мысли.

— Демон вчера… — произнесла девушка. — Был именно в этом бэйцзы, которое мы с Лю Жэнем видели на даосе!

Е Хэй подавился. Юн Лю Ян подал ему чашу с водой.

— Ши Яньцзы, да ты просто кладезь информации! — Юй Фэ повёл бровью и снова скользнул взглядом по напряженному Е Хэю. — Я думаю, что первый стих о цикадах передал этот даос. Но после твоих слов я задумался!

— Думаете, что этот заклинатель и пишет те стихи? — предположила девушка. — Или это всё же даос? Или заклинатель надел даосские одежды?

— Не знаю. Пока, — сыщик вмиг растерял всю свою уверенность.

— Может это несколько людей? — наседала она на шаоцина.

Юй Фэн уже не мог ответить на этот вопрос. Все его мысли и чувства сконцентрировались на собственных пальцах: сыщик уже и не помнил, каково это, ощущать прикосновения тёплых рук… Неожиданно и приятно.

Позади шаоцина вдруг послышался кашель. Девушка убрала руку и подскочила, а раздосадованный шаоцин оглянулся: за соседним столом покрасневший мужчина упал лицом в тарелку. Первым к нему подлетел лекарь Цзя: он схватил человека за плечи и приподнял. Мужчина не дышал. Его губы посинели, глаза налились кровью. Цзя Син приложил два пальца к его шее: пульс не прощупывался.

— Он мёртв, — сказал лекарь, опуская тело обратно в суп. — Это отравление. Юй Фэн, дальше дело за тобой.

Цзя Син вернулся за стол и продолжил есть как ни в чём не бывало. Вокруг стола быстро столпились люди. На их крики прибежал сам хозяин постоялого двора.

— Убийство! В моём заведении! Моя репутация! — запричитал мужчина.

Напротив бедолаги сидел бледный человек. Рядом с нил стояла пустая чаша. Намётанный глаз сыщика сразу заметил вторую такую же чашу возле мертвеца. Она была полна и в ней плавал почти растаявший лёд.

— Что вы пили? — спросил сыщик.

— Холодный чай… — пролепетал мужчина, похлопав себя по рукам ногам и животу. — Мы пили из одного чайника! Я же жив!

Именно это и хотел услышать сыщик.

— Подавальщик! — крикнул он и к нему подскочил подскочил тот же юноша. — Кто продал этот лёд?

— Торговцы из Юнчжоу!

Следователи переглянулись. Вэнь Сянь достал бумагу, растёр тушь в тушечнице и быстро нарисовал два портрета: главаря разбойников и торговца Нин Вана. Хозяин уверенно указал на второго и спросил:

— Но причём здесь лёд? И кто вы вообще⁈

Вместо ответа сыщик молча достал жетон Далисы. Хозяин чуть ли не упал ему в ноги и запричитал:

— Боги сегодня послали вас ко мне!

— Вы пили вдвоём, — сказал сыщик предполагаемой жертве. — Вы — чаша за чашей, а он — медленно потягивал напиток. Ваш лёд таёт внутри вас, а мертвец пил уже отравленный чай.

Мужчина побледнел на глазах.

— А это значит, что как только лёд растает в вашем желудке, вы — покойник! — тихо добавил сыщик.

Позади послышалось звяканье: это лекарь швырнул тарелку на стол и громко сказал:

— Спать не дают, поесть спокойно нельзя! Не при мне будут появляться трупы!

Он подошёл к мужчине, схватил его за шиворот и сказал подавальщику:

— Свободную комнату! Быстро!

Подавальщик заметался. Жертва тоже.

— Да не брыкайся! Лёд быстрее будет таять! — прикрикнул Цзян Син на полутруп.

Сыщик, Ши Яньцзы и остальные под рукоплескания молча сели за стол.

* * *

Лекарь вскоре вернулся.

— Ну как? — с еле тлеющей надеждой спросил его Юй Фэн.

— Клещевина, — молвил лекарь.

Ши Яньцзы сглотнула комок, вставший посреди горла. Гости постоялого двора зашептались и начали расходиться, многие из них даже не платили. Хозяин схватился за голову. Шаоцин едко усмехнулся и произнёс:

— Более чем уверен, что это дело рук Нин Вана.

— Гунцзы! — хозяин заведения обратился к лекарю. — Нельзя ли было потише? Моя репутация!

— Скрывать преступление ради репутации? — сыщик прищурился, презрительно смерил хозяина с ног до головы и знаком руки подозвал к себе всё того же несчастного подавальщика. — Нам нужны комнаты.

— Юй-гунцзы, тут такое дело… — замялся юноша, покосившись на Ши Яньцзы. — Многие гости ещё спят. У нас осталась только одна комната!

— Я уйду, — сказала девушка.

— Куда⁈ — шаоцин тут же растерял всю свою ядовитость.

— Юй-гунцзы! Чтобы разобраться во всём этом и найти моего Лю Жэня, нужен ваш отдохнувший разум и силы ваших людей! — сказала Ши Яньцзы и, не дожидаясь ответа, покинула помещение, оставив удивлённого Цепного пса позади.

Постоялый двор находился в лесу, по дороге в Пуян, поэтому место для отдыха найти было несложно: девушка ловко вскарабкалась на дерево и разлеглась на широкой ветке, положив одну руку под голову и свесив ногу. С листика капнула прохладная росинка и упала на кончик носа Ши Яньцзы. Девушка поморщилась: щекотно. Росинка скатилась по губам и подбородку, напоминая чистую прозрачную слезу.

Такие же слёзы срывались с неба, когда оно больше не могло молчать… Сейчас же оно казалось отстранённым: высокое и безоблачное, хрупкое словно стекло… Под ним озёра покрывались льдом и расцветала вишня, рождались, жили и умирали люди, восходили и падали династии, проливалась кровь на войне, в тишине звучали слова любви, вершилась справедливость и забывались злодеяния. И только небо было точно такими же, как тысячи лет назад! От этого осознания болезненно щемило в груди.