— Так что же ты ищешь⁈
— Того, кто занимается контрабандой.
Бог рассмеялся и исчез среди песков. Ещё несколько мгновений в вихре кружился его смех.
— Юй-гунцзы! Что он хотел сказать? — девушка затрясла Юн Фэна за грудки. — Какой яшмовый колокольчик⁈
— Никакой!
— Великая сотня первых заклинателей! Они написали цзюани Тысячи Снов. Величайшие знания! Постигнув их, можно управлять стихиями и воскрешать мёртвых! Но чтобы этот сокровище не попало в дурные руки, был выбран один человек. И именно ему вручили яшмовый колокольчик!
— С ума сошла⁈ — рявкнул сыщик, резко отодвигаясь. — Я обычный подзаборный найдёныш!!! Какая сотня⁈ Какие заклинатели⁈ Какое сокровище⁈
— Ты не понимаешь!!! — девушка, не выпустив одежды Гадкого пса, была вынуждена почти лечь на него.
— Я действительно не понимаю!!!
— Глупый!
— Моя жизнь не была сказкой! Я не верю в них!
Из вихря послышались голоса.
— Вот они!
— Опять ругаются!
Огонёк хочжэцзы разогнал темноту и на каменный пол склепа ступили люди сыщика.
— Что у вас тут? — хитро спросил Юн Лю Ян, разглядывая Ши Яньцзы и Юй Фэна.
Девушка разжала пальцы и встала. Юй Фэн тоже поднялся. Он тяжело дышал.
Ши Яньцзы подошла к широкой могиле и увидела обугленный скелет человека. Кости покрывала сажа, а сами останки окружали две мозаики из белых раковин моллюсков: тигр справа и дракон слева.
— Это мужчина, — подсказал Вэнь Сянь, который незаметно подошёл сзади. — Взрослый. Высокий. У него широкий таз и толстые кости.
— Он мог… Гореть? — тихо спросила девушка.
Вэнь Сянь тронул пальцем останки: палец оказался в саже.
— Сажа ещё теплая, — пробормотал Вэнь Сянь.
Е Хэй пугливо оглянулся. Девушка попыталась закрыть крышку могилы. Писарь бросился помогать, но вместе они не смогли двинуть плиту ни на фэнь.
[Фэнь — 3,33 мм.]
Когда к ним присоединились Бянь Ху и Е Хэй, плита начала двигаться. Юн Лю Ян сильно помог, но только когда рядом встал Юй Фэн, плита полностью закрыла могилу. Девушка поклонилась останкам и тихо произнесла, словно стараясь не разбудить мужчину:
— Нам пора!
Но как бы люди не старались найти выход, они то они упиралась в стену, то возвращались в склеп.
— Пчёлы! — вдруг крикнул Вэнь Сянь, увидев, как покидали пространство и не возвращались.
— Они всегда летят на свет, даже если солнце уже село! — воскликнул шаоцин.
Он не ошибся. Пчёлы вывели людей на плиту с фундаментом древней деревни, стоявшую на чаше огромных рычажных весов. Сыщик увидел верёвку: вероятно, её оставил Нин Ван.
Юй Фэн быстро вскарабкался, проверяя, надёжно ли она закреплена. Первое, что увидел сыщик, оказавшись наверху — бесчувственного лекаря под кустом. Он метнулся к нему и потрогал пульс — жив. Юй Фэн облегченно выдохнул.
За сыщиком вылезли все остальные. Вэнь Сянь и Юн Лю Ян бросились помогать лекарю.
— Он жив, — сказал шаоцин, поднимаясь на ноги. — Просто без сознания.
— Откуда здесь вообще столько пчёл? — спросил Е Хэй.
Бянь Ху вдруг залез за пазуху и достал бархатец.
— Понятно, — сказал Вэнь Сянь. — Пчёлы любят его аромат.
— То-то вокруг тебя столько пчёл вьётся! — тепло улыбнулся Юн Лю Ян.
Внезапно сыщик похлопал Бянь Ху по плечу и сказал:
— Спасибо. Ты и твоё раздолбайство спасло сегодня… Нас.
И взволнованный сыщик, едва не проглотивший последнее слово, отошёл.
— Что это было? — спросил чжэн Юн.
— Нас⁈ Он сказал нас? — опешил Е Хэй.
Ши Яньцзы невольно улыбнулась.
Меч бесшумно скользнул в траву. Демон сошёл с него и насторожился: он явно ощущал чье-то незримое присутствие. Подхватив меч, Бин Цилин выпустил духовную силу. Обогнув стволы деревьев, она коснулась фигуры.
Тягучая и густая ци бога и воздух, пронизанный ароматом пионов.
Незнакомец ринулся вперёд и внезапно схватил демона за горло. Бин Цилин захрипел. В глазах потемнело.
— Это вот так вот на тебя можно положиться? — голос был знакомым до боли, но демон не мог увидеть его лицо — черты словно расплывались, превращаясь в непонятно ничто.
— Юй-сюн… Не чужой… Человек! — еле выдавил из себя демон.
— Не чужой?
Через мгновение хватка ослабла. Бин Цилин рухнул на землю.
Неопытный юный адепт слетел с меча, потеряв баланс и врезался прямо в большой муравейник. Маленькие насекомые стремительно заползли за воротник, больно кусая тело.
— Ты чего здесь развалился? — против солнца возник юноша.
Бин Цилин узнал сына травника, несколько лет назад потерявший отца из-за предательства. Бин Цилин оказался тогда случайно в Лояне, приходил очищать Лохэ от шуйгуя. Возможно, это была воля богов, но именно в тот день Бин Цилин увидел странных людей с изображениями ящериц на шее. Они передали какую-то странную траву незнакомцу со словами:
— Маленький гунцзы велел использовать это. И тогда ты можешь стать ящерицей.
Бин Цилин тогда не придал значения этому. Удалился на постоялый двор, где случайно спас мужчину и его сына, которого пытался поколотить влиятельный Ши-сяньшэнь. Но узнав того, кто за него заступился, он нанял их на кухню.
— Благодарю за спасение! — сказал избитый мужчина.
Бин Цилин поклонился и вернулся на постоялый двор. На у тро юношу разбудил крик, полный боли и отчаянья:
— Что ты несёшь⁈
Выбежав, Бин Цилин увидел возле Далисы человека, которого макали головой в лужу. Потом следователи увели его. Следящий Глаз, незаметно прикреплённый на одежды юноши, всё увидел: Бин Цилин стал свидетелем всего, что произошло в маленькой хижине. Чувствуя вину из-за то, что не выдрал багульник у предателя, заклинатель нашёл только один выход: подкинуть мёртвую ящерицу Юй Фэну.
А сейчас… Боги снова свели Бин Цилина с этим человеком. В другом месте, спустя время.
Корзинка уже теперь сыщика была полна разных трав. Он достал одну из них, поджёг длинные стебли и начал окуривать ими чешущегося заклинателя. Муравьи быстро оставили его в покое. Но Бин Цилин прислушивался к другому: тихое, едва слышное позвякивание колокольчика в котомке сыщика. Слишком чистое для этого мира. Заворожённый, Бин Цилин протянул руки к котомке, но быстро получил этим же веником по пальцам.
— Это территория клана Инь Чжэнь. Что ты здесь делаешь? — спросил юный адепт.
— Шаоцин послал меня сюда. Расследую дело о колодце, — важно произнёс юноша и потряс жетоном Далисы.
— Гунцзы, вас проводить?
— Нет.
И юноша ушёл. Бин Цилин нашёл свой меч и быстро отправился в ту деревню.
Про колодец адепт был наслышан: испуганный убийца выдал сам себя, когда прибежал к старосте и заявил, что несколько лет убивал людей, скидывал их тела в колодец, но на утро они исчезали. Вся деревня пришла в ужас. Единственным ответом старосты стало: призраки. Но даже Бин Цилин понимал, что что-то здесь не так. Он уговорил учителя написать в Далисы.
Юй Фэн пришёл на суд, сел напротив убийцы и задал всего два вопроса:
— Кто был первым? Кто был последним?
Убийца, человек в возрасте, рассказал:
— Первым был был мой младший брат. Тело пропало. Потом было много кого. Потом был друг. Его тело осталось.
— Тела уносил именно друг. Он знал про ваши преступления и прикрывал убийцу. Но когда он сам стал жертвой… Дальше нужно пояснить?
— Нет, я понял… — пробормотал староста.
Бин Цилин тогда тоже оторопел не меньше старосты. Разгадка оказалось простой, но никто о ней не подумал.
Потом пришла война.