Выбрать главу

Вэнь Сянь и Бянь Ху рассмеялись.

— Да тихо вы! Ещё не хватило, чтобы нас услышали! — проворчал чжэн Юн.

Он тоже улыбнулся, прислушиваясь ко всему, что происходит возле лавки. Рука бывалого воина привычно лежала на рукояти меча. В другой руке он держал меч Юй Фэна.

* * *

Острый слух демона уловил этот весёлый смех. Бин Цилин лениво лёжал на черепицах, согретых солнцем. Заклинатель тоже всё видел, но пока ничего не понимал. Внезапно он уловил чей-то грубый цингун.

Расставив руки, демон спрыгнул с крыши в хутун так легко и спокойно, словно был пёрышком журавля. Коснувшись земли, Бин Цилин почувствовал тёмную ци. Где-то рядом бродили тени: их нераспавшаяся энергия текла вспять и была убийственна.

Звуки шагов с одной стороны и тени с другой стороны двигались к одной точке: в хутун, где сидели люди Юй-сюна. Демон сконцентрировался и двумя пальцами нарисовал круг в воздухе. Круг стремительно увеличился в размерах, накрывая хутун.

* * *

«Духовный Пузырь?», — Ши Яньцзы сразу почувствовала колыхание воздуха над хутуном. Такие временные пузыри могли делать заклинатели, когда нужно было ненадолго скрыть своё присутствие от чужих глаз.

Девушка нахмурилась и положила руку на меч.

* * *

Лавка древностей.

* * *

Внутри лавки пахло благовониями, а на полках стояли древности: сосуды, шкатулки, свитки…

Многие артефакты были сломаны, а от некоторых остались только осколки. Но сыщик не стал осматриваться: он с порога заметил единственное, что его заинтересовало — струну гуциня. Сыщик быстро нашёл лавочника, который топтался за прилавком, тщательно прочищая древний сосуд, и молча поставил на лавку нефритовую шкатулку. Рядом положил жетон Далисы.

— Что? Как? Где? Вы⁈ — побледнел лавочник, явно признав обе вещи.

— Мы нашли эту шкатулку и пришли спросить вас! — ответил шаоцин, снимая маску.

Рука лавочника потянулась к колокольчику, стоящему на прилавке: на его звон должны были явиться те самые охранники. Но позвать их насмерть перепуганный человек не успел: шаоцин многозначительно воткнул в прилавок кинжал — Цепной пёс всегда носил его с собой, прятав под одеждами. Давняя привычка.

Рядом, для пущей убедительности, он воткнул кинжал, который отобрал у скандального торговца шёлком.

— Расскажи всё, что знаешь об этой шкатулке, — от голоса сыщика веяло таким холодом, что лавочник беспокойно сглотнул страх, вставший комом посреди горла.

Е Хэй приготовился писать.

— Здесь были запечатан тени цзинюй, — сказал лавочник.

Сыщик закатил глаза.

— Они были отравлены багульником в начале зимы, шесть лет назад, — добавил лавочник.

— Так, а вот это уже интересно! Продолжай. И не вздумай врать! — сыщик многозначительно постучал пальцем по жетону Далисы. — Я знаю, одного человека, который быстро выбьет из тебя всё, что ты знаешь!

— Я помню отравления начались ещё в 692… — судорожно глотнул лавочник.

«Мой отец тоже был отравлен в 692 году!».

— Кто ты? — спросил сыщик.

— Я рассказчик, работал возле Весеннего дома в том году. Он был популярным! Туда приходил сам Ши-сяньшэнь, приближённый императрицы!

— Вот как?

— Да! Поэтому мне платили хорошо. А мой сын болен, он пострадал в пожаре много лет назад. Он обезумел! Чтобы поставить его на ноги, потребовалось много денег!

— Как ты понял, что это именно багульник?

— Я сам немного изучал медицину, чтобы помочь моему сыну излечиться от безумия! Я видел, как эти цветочки торчали из-за пазухи людей, которые входили в дом!

— Ты знаешь что-то о ящерицах?

— Это люди Ли Сяня…

— Ли Сяня⁈ — оторопел сыщик. — Второго сына императрицы? Он же покончил с собой в 680 году!

Лавочник кивнул.

— Откуда ты всё это знаешь?

— Я далёк от двора, но близок к домам. Туда приходят самые разные люди и много чего болтают.

— Ты знаешь госпожу Мин?

— Конечно! Это родная сестра колдуна Мин, ближайшего человека Её Величества. Сам колдун был убит принцем Ли Сянем в 679 году. Мин-фужэнь, его жена, сбежала, прихватив какие-то ценные артефакты. Поговаривали, что одним артефактом был легендарный яшмовый колокольчик. Принц впал в немилость. После чего императрица… Нашла у него этих ящериц и обвинила его в измене.

Сыщик потерял дар речи. Е Хэй, не смея даже пискнуть, начал рассматривать странный сосуд, но искусно украшенный сосуд на трёх ножках. Это был цзюэ. Его ручка располагалась перпендикулярно к носику кубка, на правой стороне, а одна из трёх ножек находилась прямо под ручкой, а две другие по обе стороны от передней части. И чтобы налить вино из такого ассиметричного сосуда, нужно было взять ручку правой рукой, лицевой стороной в противоположную от себя сторону и наклонить его влево. Левши же могли держать кубок только за тело, закрывая рукой орнамент и сторона с ручкой обращалась влево.

— О! Это древнейший сосуд! — лавочник попытался смягчить ситуацию. — На месте города Яньши две тысячи назад жили люди. Согласно легендам, боги вылепили их из глины и научили изготовляли искусные бронзовые сосуды. Их ручки расположены таким образом, что брать их могут только правши. Но вы держите сосуд за тело… Значит, вы левша!

Е Хэй замер. Шаоцин медленно повернул голову в сторону подчинённого.

— Я… Я просто неловко взял! — юноша судорожно схватил кубок правой рукой, но ему было действительно не удобно.

«Вот же маленький лгун!», — подумал сыщик. Сказать он ничего не успел: в это мгновение сильно запахло дымом, и крыша внезапно обрушилась, разделяя Е Хэя и Юй Фэна.

— Уходим! — заорал сыщик, подхватывая лавочника и вытаскивая свой кинжал из столешницы.

Шаоцин поволок го к выходу, а по пути ещё и украл струну, подумав: «Наверно, это всё же важно для Ши Яньцзы!». От такого поступка сыщика Е Хэй оторопел и возмутился:

— Юй-гунцзы!

— Это ради блага! Быстро за мной!

Перепрыгнув через горячие половицы, юноша побежал за шаоцином.

* * *

Яньмо.

Пылающий волк запрыгнул на крышу лавки, разрушая её. Пламя этого демона было всепожирающим: оно даже плавило черепицу.

* * *

У людей Цепного пса отвисли челюсти: каждый из них видел огромного волка на крыше.

— Яньмо! — крикнула девушка. — Юй Фэн! Е Хэй! О нет!

Она повязала шёлк на глаза, обнажила меч и выбежала из хутуна. Внезапно её окружили люди в чёрных одеждах. Охранники растерялись: над их головами пылала крыша, а всю улицу заполонили наёмники!

Ши Яньцзы напала первой. Человек-ящерица отразил её удар и рукой откинул девушку назад. Её поймал Юн Лю Ян и обрушил удар на врага. Он рухнул. Ши Яньцзы вырвалась из хватки чжэна Юн и вихрем налетела на ящерицу, сильно ранив наёмника в живот.

Враг замахнулся, лезвия снова скрестились. Но ящерица вдруг сорвал повязку с глаз девушки. Тонкий шёлк скользнул на землю, пропитанную кровью. Яркое солнце резануло Ши Яньцзы по глазами. Девушка зажмурилась и отвела удар по касательной, прокутила запястье и рубанула рукоятью меча по шее. Враг рухнул на землю. Он не шевелился. Ши Яньцзы быстро прикрыла глаза повязкой.

Командир ящериц махнул рукой. Его люди ринулись на охранников. Звон стали заглушил духовную силу, которую яростно метнул демон-заклинатель. Волк упал с крыши, приминая огромной тушей сразу троих. Чжэн Юн так сильно пнул четвёртого ногой в грудь, что он отлетел в сторону.

Воздух наполнился запахом крови и стонами раненых.

* * *

Сыщика сбил с ног охранник, влетевший в уже приоткрытые дверь. Юй Фэн утянул за собой лавочника и упал на Е Хэя. Им на голову посыпались артефакты. Один из них сильно ударил лавочника по темени. Проход обрушился. Люди оказались в ловушке.

В пламени, плясавшем вокруг Цепного пса, пронеслась вся жизнь Юй Фэна.

Искренность и энергия Бянь Ху.

Отзывчивость и мастерство Е Хэй.

Талант и навыки Цзя Сина.

Надёжность и верность Юн Лю Яна.

Знания и твёрдая рука Вэнь Сянь.

Таинственность и помощь Бин Цилина.

Непокорность, упорство и смелость Ши Яньцзы, сумевшей разбудить в сердце сыщика то, чего он никогда не чувствовал: дружескую поддержку и тепло человека, который просто мог быть рядом… Но на самом деле Юй Фэн не был один!