Выбрать главу

— Что ты натворил? — спросила растрёпанная Ши Вэйли, на ватных ногах ступая на землю.

Её руки дрожали. Перед глазами стояло обрюзглое лицо Чжуаньлунь-вана: лохматые брови, трясущиеся щёки, нос с сильной горбинкой, короткие пальцы с длинными когтями… Он ничем не отличается от её мужа, которого Ши Вэйли видела никак иначе, как демоном: невысоким, с короткими пальцами и сильными кулаками, с тонкими бровями и глазами, наполненными злобой и ненавистью…

Она прошла ад при жизни и испытала его после смерти.

Что же Судьба хотела от несчастной женщины?

— Я случайно разбил Зеркало Зла Циньгуан-вана, — вздохнув, начал перечислять демон. — Я целенаправленно украл маску из демонической бронзы у Чуцзян-вана, чтобы скрыть своё лицо. Моим телом пользовалась единственная дочь Сунди-вана, а крайним остался я… К тому же, это именно я выпустил в мир девять солнц-бусин на вашем браслете! Я нарочно убил приближенного Угуан-вана, когда он угрожал демонице, первой давшей мне работу. Я покалечил Лошадиную морду, помощника Ян-вана, когда она топтала призрака, только что сбежавшего из судилища её хозяина. Я разбил фарфоровые фигурки, собственность Бяньчэн-вана: они просто попались мне под руку. Я украл деньги Тяньшэнь-вана и раздал их нищим демонятам-сиротам, которым, как и мне, не полагалось даров, но я не смог оставить деньги себе, хоть и страшно голодал… Я пролил тушь Души-вана, которой он рисовал на лбу своих грешников: я мстил за мэй, хоть и не было в этом нужды… Я уничтожил яды Пиндэн-вана: я срывал злость, после того, как полностью осознал, что я демон! Я помог сбежать вам, Ши-фужэнь. Если Чжуаньлунь-ван меня поймает, мне просто конец!

Ши Вэйли загнула все десять пальцев, по одному на каждое достижение демона. Язык Бин Цилина аж заболел от такой длинной речи: он не привык бросать слов на ветр, а если и говорил, то мало и по делу.

— Я сама его порву, если он хоть взглянет в твою сторону! — воинственно произнесла женщина и топнула ногой. — Давай скорее эту кудзу искать!

Демон взмахнул рукавом и явил взору Ши-фужэнь мешочек. Женщина от неожиданности ахнула и прикрыла лицо ладошками. Зазвенели её длинные серьги.

— Заклинание расширения, — пояснил демон, внимательно наблюдая за её поведением.

Судя по всему, женщина впервые видела, на что вообще способны заклинатели.

— Ничего не понимаю… Может я ошибся? — Бин Цилин вспомнил того, кто звал себя Хозяином.

Этот человек точно был заклинателем! Демон ощутил его ци.

— Что? — переспросила Ши Вэйли.

Бин Цилин спохватился: его привычка думать вслух могла привести к серьёзным проблемам. Демон быстро покачал головой.

— Так куда мы дальше? — допытывалась Ши-фужэнь.

Бин Цилин решил идти по-порядку, минуя только лишь пятое судилище и достал из мешочка осколок фарфоровой статуэтки.

— Вы позволите? — спросил он, не решаясь коснуться Ши Вэйли.

— Не спрашивай меня! — ласково прикрикнула демоница на него. — Если нужно использовать меня как пропуск, значит, используй! Поверь, хуже мне от этого не будет!

Духовная энергия демона оплела руки Ши Вэйли. Огни Юду погасли, шум столицы, смех и крики стихли.

* * *

Шестое судилище, обитель Бяньчэн-ван, пугало всех, кто попадал сюда.

Тысячи тысяч фарфоровых бесцветных фигур. На их телах играло бликами тусклое светило ада. Стройные ряды грешников и грешниц уходили за горизонт, а на их плечи ложилась такая тревожная тишина, что в ушах начинало звенеть…

Ши Вэйли прикрыла уши ладонями. Бин Цилин видел, как в её теперь уже голубых глазах можно было прочитать потрясение и трепет, смешанный со страхом.

— Этот твой осколок? — с подозрением спросила Ши-фужэнь.

— Артефакт каждого вана является пропуском в его судилище, — замялся Бин Цилин.

— Ну какую из них ты разбил? — поинтересовалась Ши-фужэнь.

Взгляд демона упал на молодую женщину. Фарфоровые щёка, летящее чжицзю, шпилька, соскользнувшая с волос… Во всём аду не было ветра, но её единственный глаз словно слезился… Они были такими живыми, что казалось, будто бы она вот-вот сойдёт с фарфоровой платформы и… Но эта грешница ещё не отстояла свой положенный срок. Длился ли он год или сто лет, знал только судья.

Ши Вэйли всё поняла. Как бы не было стыдно Бин Цилину признаваться в содеянном, но открыто лгать было ещё позорнее: демон не переносил ложь. Но теперь ему приходилось много лгать. Но больше его пугало другое: он боялся стать недостойным человеком, боялся стать убийцей и упасть так низко, когда уже не сможет встать…

Но ему придётся это сделать.

— Почему они такие? — прошептала Ши Вэйли, отводя взгляд от одноглазой девушки.

— Бянчэн-ван терзает тех кто был непочтителен с богами, — послышался незнакомый голос. — Доверие богов хрупкое, моё наказание — тоже.

Услышав его, Бин Цилин всеми своими душами чувствовал страшное разочарование… Он медленно оглянулся и увидел судью: Бянчэн-ван прогуливался по своим владениям, даже не взяв с собой слуг. Бин Цилин готов был застонать от невезения и рвать на себе волосы от досады. Растерянная Ши Вэйли переводила взгляд то на судью, пухлого старичка в роскошной одежде, то на демона, закутанного по уши в простенький бэйцзы: Ши-фужэнь ещё не понимала, как сильно мёрзнут демоны без человеческого тепла.

— У тебя растёт демонический кудзу? — произнёс демон, решив, что терять ему всё равно уже нечего и что лучшая защита — это нападение.

— Решишь мою загадку, скажу! — ответил хитрый Бянчэн-ван, склонив голову набок.

Поражённый демон застыл.

— Тебя, конечно, следовало бы наказать за то, что ты разбил столько моих фигур! — судья явно насладился произведённым впечатлением и добавил: — Но я отличаюсь от других судей. Фигурой больше, фигурой меньше… Какая разница? Мест больше для других будет. А своих людей я отправил в Юду только с одной целью: чтоб другие ваны не заподозрили меня в том, что я тебя скрываю.

— Не верю! — упёрся Бин Цилин.

— Будет тебе! — молвил Бянчэн-ван. — Мне просто скучно и я хочу немного развлечься! Ну так что, ты согласен?

Но демон мялся. Сделки с ванами не заканчивались ничем хорошим.

— Я попробую! — сказала вдруг Ши Вэйли.

Она была такой же решительной и смелой, как и её племянница.

— Ши-фцжэнь! — возмутился Бин Цилин, шагнув к ней.

— Молчать! — прикрикнула на него Ши Вэйли. — Со старшими не спорят!

— Не только красавица, но ещё и умница! И смелая! — восхитился судья, блуждая взглядом по стройной фигуре в летящем чёрном чжицзю, на фоне которого её лицо казалось более бледным, а голубые глаза сияли как ледяные брызги звёзд. — Пять братьев живут рядом. Стоят не по росту. Имена — разные.

У демона был только один ответ. Но не смел его озвучить.

— Далисы? — удивился ван. — Ответ неверный. Меня эти твои пятеро братцев не интересуют. А если ещё и шаоцина посчитать, то всё шесть! Хотя в целом, он и за руку сойдёт. А с ними ещё и девица! Её куда деть прикажешь?

Бин Цилин опешил, мысленно обругав себя за прямолинейный полёт своих идей и предположений.

— О чём вы, ван? — бесхитростно спросила Ши Вэйли.

— Я кое-чего знаю, — отмахнулся судья. — Слухи разные ходят. Мои шпионы тебя часто видели этого демона рядом с Цепным псом. А во время этого фестиваля — и подавно! Расследуют что-то так рьяно, что мне аж самому интересно, кто там так усердно людей топит! Мои демоны доложили, что они уже на полпути к Яшмовому храму!

— Я не буду обсуждать это, — отрезал Бин Цилин, запоздало вспомнив, что именно судья шестого судилища мог читать мысли, ведь практиковался он на фарфоровых головах, которые звенели в разной тональности, едва стоило к нем прикоснуться.

— Как хочешь, я в в чужие дела не лезу! — пожал плечами ван. — Так вот ответ: это пальцы!

— Прошу! Дайте мне ещё один шанс! — взмолилась Ши Яньцзы.

Её трепетало в груди. Женщина что-то чуяла.

Ван задумался, потирая клинообразную бородку.

— Такой красавицей я не могу отказать! Слушайте! — воскликнул, наконец, он. — Две круглых лепёшки подносят к вратам каждый день. Одна — холодна, как лёд. Вторая — пышет жаром.

Бин Цилин снова сдулся. Он был хорош в бою, но не в загадках. И неловкое положение снова спасла Ши Вэйли.