Выбрать главу

Детектив спокойно сложил на груди руки.

— В четвертый раз вам повторяю, что я — детектив, старший констебль Джимми Кассиматис. Честно говоря, мне плевать, будете ли вы жаловаться своему папеньке, кто бы он ни был. Я здесь поставлен для того, чтобы раскрыть убийство, и вы не покинете эту комнату, пока не скажете мне правду.

Дж. Т. лишился дара речи.

— Сколько вам лет? — спросил Джимми.

— Что?

— Сколько-вам-лет?

Дж. Т. вытер лоб платком.

— Сорок шесть.

Детектив тихонько хмыкнул, и его живот затрясся под накрахмаленной белой рубашкой.

— Я почему спросил-то… Знаете, в последний раз я произносил слова «я папе пожалуюсь», когда мне было лет десять. Впрочем, бог с вами.

Дж. Т. молчал, поверженный презрением детектива.

— Насколько я понимаю, — продолжил Джимми, — у вас есть жена и двое детей. Вы человек респектабельный. Отлично. Думаю, у вас и любовница имелась. И вы собирались встретиться с ней в том отеле, и мне нужно знать, почему вы отменили заказ.

— Я хотел уехать на уик-энд и отдохнуть в одиночестве, — сказал он. — Это что, противозаконно? Я отменил заказ, потому что обстоятельства изменились. Мне нужно было присутствовать на деловой встрече. По финансовым вопросам. Вы все равно не поймете.

— Эх-хе-хе. — Джимми опять перегнулся через стол. — Я говорил с вашей женой. Она думала, что на уик-энд вы уехали в Мельбурн на деловое совещание.

— Вы… вы… — пролепетал Дж. Т. — Вы говорили с Пэт? — Имя жены резануло слух. — Что-что-что вы сказали ей?

Джимми смягчился.

— Расслабься, парень. Я не стал говорить ей, что ты трахал прелестную девятнадцатилетнюю фотомодель. Я просто хотел выяснить, что она думает о твоем отсутствии. — Он откинулся на стуле и улыбнулся. — Да, она была девчонка что надо. Молодая. Такую только в постель и тащить. Все это понятно. Итак, ты ее трахал. Подумаешь, какое дело. Но ты не хотел, чтобы об этом узнала жена. Это тоже можно понять. Но ты лгал мне, и теперь я хочу знать правду.

Они знали, что у него были отношения с Кэтрин. Знали, что он солгал. Что, если жена узнает правду? Что, если его отец узнает правду? Он потеряет свое положение в компании. Потеряет банковский счет. Он потеряет все.

— Я уже говорил вам. Я не понимаю, о чем идет речь. Я никогда не встречался с этой д-д-д-де-ву…

— Прежде чем вы попытаетесь закончить фразу… — прервал его Джимми и достал кое-что из кармана. И выложил это на стол.

У Дж. Т. отвисла челюсть.

Мое кольцо.

— Желаете пересмотреть свои показания?

Глава 45

Утро пятницы обещало ясный прохладный день. Зимнее солнце медленно выплыло на небо, рассыпав золотые лучи по холодным пескам Бонди-бич. Команда спасателей уже ждала серфингистов на воде, и их длинные доски скользили по не слишком впечатляющим волнам. Парочка энтузиастов-физкультурников отрабатывала на пляже упражнения.

Макейди уже заканчивала утреннюю пробежку, и ей захотелось немного пройтись, прежде чем возвращаться на Бронте. Она остановилась у скамейки в парке напротив своего бывшего дома на Бонди, и ее вдруг захлестнуло волной воспоминаний о событиях последних дней.

Может, позвонить в полицию и поговорить с кем-нибудь из другого подразделения? Вдруг там найдутся более отзывчивые сотрудники.

Ей необходимо кому-нибудь рассказать и о Рике Филлсе, и о пропавшем из альбома снимке, и о той безобразной фотографии, которую ей подбросил какой-то псих. Она должна выяснить, на каком этапе находится расследование.

Если бы ты не стала спать с ним, то прямо сейчас могла бы позвонить и узнать все, что нужно.

Она села на лавочку и посмотрела на окно своей бывшей квартиры. Вспомнились вечера, проведенные здесь с Энди всего неделю назад. Закинув руки на спинку скамейки, она поморщилась, когда в ладонь впилась заноза.

Макейди внимательно рассмотрела крошечный кусочек деревяшки, застрявший в коже, и аккуратно подцепила его длинными ногтями. Она заметила свежие зазубрины от нацарапанного на скамейке граффити. Кто-то ножом высек на дереве надпись.

Глаза ее расширились от ужаса, когда она прочитала всего три короткие буквы:

«МАК».

* * *

— Нет, вы не понимаете. Я должна поговорить с ним прямо сейчас, — настаивала она.

— Мне очень жаль, но детектива Флинна сейчас нет. Какой у вас вопрос?

Мак старалась сохранять спокойствие.

— Это по делу «о шпильках».

— Я соединю вас с детективом Кассиматисом. Пожалуйста, не вешайте трубку.

Нет! Только не его.

— Кассиматис слушает.