Другой мой крупный проект - это видеокомикс ТКЖ - история в том же мире, что и мои романы. Связи с книжками почти нет, зато есть пионеры, элементы ужастика, немного знакомых лиц и фамилий.
Думаю, этим можно ограничиться - остальные направления на широкую публику пока не выводились.
Вопрос: Раз уж на то пошло, спрошу такую вещь: вы позиционируете свои произведения как "ранобэ". Часто ли приходилось слышать в свой адрес, что с Японией эта серия не имеет ничего общего? Что вы обычно отвечаете на подобные заявления?
Ответ: Ох, спасибо за вопрос. Непонимание было, правда, связано оно с не совсем понятным мне явлением. Так, у людей вызывало живейшее раздражение именно использование слова «ранобэ» применительно к роману, написанному вне Японии. Любителям подобных претензий любых доводов будет мало, ведь они для себя всё решили изначально.
Ну, а если отвечать по существу, то я обращаю внимание на три вещи.
Первое. Ранобэ - это японское слово, которое образовано от английского Light novel, то есть лёгкий роман. По жанру ранобэ - это именно роман, который имеет облегчённую структуру. В русском языке устоявшегося самостоятельного понятия «лёгкий роман» нет. И я не вижу никаких проблем в том, чтобы заимствовать удобное и звучное слово «ранобэ» из японского языка.
Второе - это формат издания. В Японии ранобэ - это очень массовый продукт, который выпускают небольшими иллюстрированными книжками в мягкой обложке. Вот такое издание и получил мой первый роман.
Наконец, третье - расчёт на целевую аудиторию. Всё же я писал книжку для любителей аниме, и мне думалось, что им будет приятно, если у нас в России появится собственное ранобэ.
Вопрос: Вы вполне могли назвать серию молодёжной фантастикой, что гораздо привычнее читателю. Что же заставило вас сделать такой рискованный, даже в своём роде революционный шаг?
Ответ: Революционности в таком шаге не было, не будем сгущать краски. Просто красивое слово, просто использовал его потому, что так удобнее. То, что это молодёжная фантастика - а точнее космоопера - это и так понятно. К тому же, в самом издании вы найдете слово «ранобэ» разве что в послесловии.
Вопрос: В середине прошлого года издательство Эксмо открыло книжную серию "Литдорама". Ещё раньше вышла довольно знаменитая визуальная новелла от отечественных разработчиков, которая называется "Бесконечное лето". До сих пор не утихают разговоры о так называемом "русском аниме" на военную тематику: "Первый отряд". А теперь вам удалось выпустить первое российское ранобэ под названием "Марина [НЕ] грустит", и это ещё не конец. Как считаете, похоже ли это на зарождение "восточной волны" в отечественной культуре?
Ответ: Я бы не назвал это волной. Это так, ручеёк. Причём довольно слабый. Хотя нет - это и не ручеёк даже, потому что нет никакой преемственности: одно не вытекает из другого. Разрозненные единичные примеры того, как наши авторы пытаются работать в заимствованных форматах.
Но дело тут не в восточности и не в заимствовании у Японии. Просто есть довольно специфический язык этого направления искусства - и он может быть интересен автору, либо, например, он может подходить для раскрытия основной мысли. В конечном итоге, всё равно это некоторое подражание. Возможно, это подражание необходимо для наработки опыта. Не секрет же, что наша массовая культура переживает не самые радужные времена. Вот, кто-то обращается за опытом к японцам, где с массовой культурой как раз всё в порядке.
Вопрос: Что вы могли бы пожелать авторам, которые пишут на таком инновационном стыке жанров? Как тем, кто углубился в литературное аниме, так и тем, кто пойдёт по вашим стопам в создании российского ранобэ?
Ответ: Я бы не советовал именно углубляться во что-либо. Это самоограничение, а творчество должно прежде всего выражать то, что хочет выразить автор. В идеале это должно быть что-то разумное, доброе, вечное. Но кто ж на это смотрит сегодня?
Повторюсь: инновационности никакой в написании ранобэ нет, это просто художественная проза, чуть более лёгкая в восприятии по сравнению с обычными романами. Так что авторам пожелание одно: не зацикливайтесь на формате. Пишите то, что интересно и близко лично вам. Пишите о том, что хорошо знаете. Главное - помните, что вас будут читать люди. Что через свои книжки вы говорите со своими читателями.
Как нетрудно заметить, это вполне понятные пожелания, которые применимы к творчеству вообще, а не только к написанию произведений в аниме-стилистике.