Выбрать главу

Ощупав стену, к которой прислонилась, я сделала неутешительный вывод: подвал. Камень был влажным, в воздухе витал запах сырости и плесени. К горлу подкатила тошнота. Сильно же меня приложили. Как ни странно, я не паниковала. Ситуация была предельно проста: я перешла дорогу Стивенсу, и он натравил на меня наемников. Возможно меня будут пытать, или попросту избавятся от девочки, которая слишком много о себе возомнила. От этой мысли по спине пробежала дрожь. Не было времени на истерики или слезы. Сдерживая стоны, я встала, опираясь на стену. Глаза уже привыкли к темноте, и я разглядела большую металлическую дверь. Комната, в которой меня заперли, больше походила на чулан. Три квадратных метра, никакой мебели, окон или систем воздухоснабжения. Побег исключался. Что ж, придется включить мозги.

Обойдя комнату и ощупав стены, я опустилась на бетонный пол и стала ждать.

Боль в груди, спине и головокружение не дали мне задремать, отголоски адреналина поддерживали бодрость. Я выжидала, как охотник в засаде, прокручивая в голове все, что знала о ситуациях с заложниками.

Никогда не сопротивляйся, пока не узнаешь, как можно больше о похитителях.

Не пытайся бежать, если не владеешь информацией о месте нахождения и возможных препятствиях.

Не выдавай страха. Не проси пощады. Не показывай, что тебе больно.

Всему этому меня научил дядя. Агент ФБР и бывший морпех. Все детство, проведенное в маленьком городке Силкфорест в штате Вашингтон, я училась охоте, рыбалке, навыкам выживания и прочей ерунде, которой обычно учат сыновей. За неимением наследников, всю свою мудрость, дядя Генри решил передать мне. Ребенком, я совсем не походила на девочку. Я была тем еще сорванцом. Помню, как первый раз добралась до табельного оружия дяди. Глок. Тогда, я еще не знала, что пистолеты такие тяжелые, что существуют предохранители, и что 14 в обойме, один в стволе. Всему этому меня научил Генри.

От воспоминаний о семье глаза защипало. Нужно сосредоточиться! Я так просто не сдамся.

За мной пришли примерно через два часа. Высокий, широкоплечий мужчина показался из-за открывшейся со скрипом двери.

Я молча поднялась с пола и вытянула руки перед собой. Он усмехнулся и достал пластиковую стяжку. Щелчок, и запястья обожгло. Подтолкнув меня в спину, он вывел меня из комнаты. В обе стороны от двери тянулся коридор с тусклыми лампами. Мы повернули налево. Десять, двадцать, тридцать шагов, поворот направо, сорок три шага, лестница. Два пролета. Направо. Сто шагов, ржавая дверь. Я остановилась у двери, напрягая органы чувств.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Чего встала? – рявкнул мой сопровождающий и втолкнул меня в темное помещение.

Я успела уловить равномерный стук, доносящийся откуда-то снаружи. Запах серы и чего-то очень знакомого. А также, безупречный английский акцент мужчины.

Запоминай, Мия, запоминай каждую мелочь. Все ощущения, запахи, звуки. Это все понадобиться мне, чтобы понять где я. Мы находились в огромном зале, больше похожем на старый цех. Серые колонны дробили помещение на множество частей. Тут и там с потолочных балок свисали куски промышленной пленки. В центре зала стоял одинокий железный стул. Туда меня любезно и усадили. Я вздрогнула от холода металла, коснувшегося моих обнаженных бедер. Привязывать меня не стали, это хорошо. Провожатый застыл за моей спиной, напряженный, словно дикий зверь перед броском. Я видела татуировку за его ухом. Семиугольная звезда. Что-то очень знакомое. Пока я перебирала в уме, где я могла видеть похожий рисунок, дверь, через которую мы вошли, снова открылась.

Невысокий мужчина, преклонного возраста в кипельно-белом костюме, шел, опираясь на трость. На нем была шляпа и шейный платок. Мило, подумала бы я, если бы не весь ужас ситуации.

- Сопротивлялась? – спросил он, подходя ближе. Я едва сдержала эмоции. Русский? Он говорил по-русски.

- Нет, но я бы очень этого хотел, - ответил ему мой охранник с ужасным акцентом.