Промаявшись дня три, Тим решился пойти в ту часть библиотеки, куда ему было запрещено заходить. Это был огромный зал, вдоль стен выстроились шкафы с книгами, при виде которых Тим почувствовал себя ну очень маленьким. Книги были толстыми, в кожаных переплетах, а сам зал производил такое впечатление, будто он старше королевского дворца и всего королевского рода. Младший принц провел рукой по корешкам книг и наугад вынул одну. Книга была тяжелой и тёплой, её обложка наощупь напомнила Тиму кору нагретого солнцем дерева. Он стал листать плотные, исписанные красноватыми чернилами страницы, вглядываться в редкие картинки, надеясь увидеть среди них изображение того Нечто, которое чуть не утащило Гарольда. «И которое посмотрело на меня и ушло» – напомнил себе мальчик.
Тим этого не знал, но его появление во взрослой части библиотеки не прошло незаметным для её смотрителя. Никто не знал точно, сколько ему лет, так что все называли его просто по должности. Говорил он мало, а если и звучал его голос, то был он чуть надтреснутым, ненамного громче шелеста книжных страниц. Библиотекарь помнил многое, а знал еще больше, и младший принц Тим давно занимал его внимание. Старик отошел от стеллажа, рядом с которым стоял, наблюдая за принцем, и приблизился к Тиму.
Тим засмотрелся на картинку – мужчина с огромными мускулами и головой змеи – и вздрогнул, когда, на страницу упала тень. Он поднял голову и встретился взглядом с Библиотекарем.
– Извините, я не хотел… – Тим захлопнул книгу, попытался на ходу придумать объяснение своему интересу к явно недетской книжке, но старик покачал головой.
– Что ищете, принц Эдмунд? – спросил он. Тим, не будучи уверенным, что можно ответить правду, промолчал. – Вас интересуют древние предания или чудовища, о которых не рассказывают в сказках?
– Да, – выдохнул Тим, – чудовища. Где узнать о таком черном, большом, оно состоит из шипов и щупалец, пахнет гнилью и еще чем-то, от чего хочется кашлять?
Библиотекарь так пристально всмотрелся в Тима, словно хотел проглядеть его насквозь.
– Вы мне голову морочите, младший принц? Таких чудовищ не бывает. А если бы и были…
– Но я его видел, господин Библиотекарь! Это было на Белом озере. Когда оно появилось, стало темно и холодно. Гарольд и его фея тоже видели, и упали в обморок.
– А Вы не упали, принц Эдмунд? Это делает Вам честь. Немногие могут выдержать вид Матери кошмаров и не лишиться чувств.
– Матери кошмаров? – Тиму вспомнились те тяжелые бесконечные секунды, когда Нечто стояло напротив него и как будто смотрело.
– Такое имя этому существу дали древние мудрецы. – Библиотекарь взглянул куда-то поверх головы Тима. – Ни в одной книге Вы не найдете её описания, потому что все о ней знают, но мало кто может рассказать о встрече. Люди теряют сознание, сходят с ума, или даже умирают от страха. Мать кошмаров – это воплощение всего, чего боится или может бояться человек, от неё пахнет кровью и тленом. В Вас есть нечто особенное, принц, если встретившись с ней, Вы не потеряли свой разум. Позволите дать Вам совет?
Тим кивнул.
– Держитесь подальше от Белого озера. Вторая встреча с Матерью кошмаров может пройти намного хуже.
Глава 3
Пока длился домашний арест, Тим не находил себе места, представляя, как Лорана приходит на поляну, а его там нет. Когда отец за обедом разрешил мальчику пойти погулять, он был так счастлив, что умчался, не дождавшись десерта.
Ему повезло – Лорана была на поляне. Она очень обрадовалась его появлению, хотела знать, почему он так долго не приходил. Пришлось рассказать о домашнем аресте за драку с Гарольдом, умолчав при этом о появлении чудища. Когда он закончил, Лорана спросила:
– А где же была твоя фея, Тим? Почему не явилась на помощь?
– У меня нет феи, – коротко ответил Тим. Лорана не поверила.
– То есть как это нет феи? К каждому ребенку на крестины приходит фея, которая становится его крестной, защитницей и наставницей до наступления совершеннолетия.
– А на мои крестины не пришла фея, – вздохнул Тим. – Об этом все знают, и дразнят меня принцем-без-крестной.
У Лораны округлились глаза.