Фея Желаний
Анна Гаврилова
Глава 1
Сердце почуяло неприятности задолго до того, как Грэм Эйнардс появился в столице. Причём предчувствие было до того внезапным и острым, что корзинка выпала из рук.
Я как раз возвращалась с рынка, и тут — бах! Яблоки, картофель, морковь, всё покатилось по мостовой, да ещё и рыба выпрыгнула. Теперь она лежала на камнях, выпучив глаза и разевая рот, а я стояла рядом в полном оцепенении.
— Мисс Ами, мисс Ами! — дёрнул за рукав соседский мальчишка. — С вами всё в порядке?
— Неа, — пробормотала я.
Предчувствие схлынуло столь же резко, как появилось, но меня не обманешь. Я сурово прищурилась, полностью готовая к неприятностям. Так, и с какой стороны их ждать?
Поблагодарив мальчишку за помощь в подбирании продуктов, я вернулась в свою лавку, заперлась на все замки и сняла с витрины пыльное медное зеркало.
Три капли воды, щепотка мерцающей пыльцы с крыльев, но старинный артефакт не среагировал. То есть он, конечно, ожил, но вместо видения с элементами пророчества, я увидела лишь плотный туман.
Событие вне досягаемости зеркала? Или проблема в том, что я не обращалась к артефакту лет двести? Или… Впрочем, стоп. Думать о третьей из возможных причин не хотелось. Только не сейчас.
Помаявшись немного, я поймала себя на лёгком ощущении паники. Я ведь понятия не имела к чему готовиться, а неизвестность — штука крайне неприятная.
Следующие три дня прошли в хмуром напряжении, однако ничего плохого так и не случилось, и я решила расслабиться. Выдохнула, но не забыла! И вот, спустя пять недель…
Для начала по городу пополз слух, поверить в который оказалось сложно. Поговаривали, будто король Фрол уже подписал указ об отставке начальника Департамента Столичной стражи — человека, от которого выли вообще все.
Этот с позволения сказать законник, обложил данью половину торговцев, мастеров и арендодателей. Вторую половину «охраняли» не стражники, а Теневое сообщество, с которым начальник Департамента периодически «сражался».
Вдобавок выходки друзей-родственников, требование баснословных скидок, и прочее, прочее, прочее. Самое неприятное — невзирая на бесчисленные жалобы, король даже пальцем не шевелил, и все давно смирились, а тут…
Очень скоро слухи не только подтвердились, но и дополнились. Народ заговорил о том, что в столицу едет новый назначенец, его вызвали с какой-то суровой заставы на задворках страны.
Мол, мужчина какой-то совершенно необыкновенный. Могуч, силён, здоров. С ясным взором, справедливый и… совершенно не женатый.
Последнее для начальника Департамента Стражи ну очень важно, и я закатила глаза, когда услышала. А ещё сразу сообразила, что вот она проблема — та самая, из-за которой я ползала недавно по мостовой.
После того, как в «Королевском вестнике» напечатали официальный приказ и назвали имя — Грэм Эйнардс — началось самое жуткое. Но обо всём по порядку.
Весь город прочитал вечерний выпуск газеты, переспал с новым именем, а потом ночной мрак развеялся и занялся рассвет…
Глава 2
— Ами, молчи! — воскликнула Полли, влетая в торговый зал моей лавки. — Уже знаю, что ты сейчас скажешь и даже слышать не хочу!
Я отвлеклась от созерцания книги учёта, брови плавно приподнялись, но соседка и подруга моего недоумения не заметила.
— Не смей спорить! — заявила она, тыча пальцем.
И тут же замахала руками, норовя задеть одну из витрин с очень дорогими, а местами вообще бесценными товарами. Артефактами, которые я собирала и продавала с тех самых пор, как обосновалась среди людей.
— Я видела сон, Ами, и точно вещий. Будто стоишь ты вся такая красивая, с неба сыплются лепестки роз, и тут подходит он…
— Кто он? — ещё больше скисла я.
Просто вещие сны снились Полли семь дней в неделю и ни один ещё не сбылся, но это не мешало подруге выедать мозг всем, кто попадался под руку.
Второй момент — Полли очень раздражала моя независимость. Она называла её «ничейностью». Мол, такая приятная, образованная, ухоженная женщина, а мужчины и нет. Как так?
— Ну он! — подруга аж подпрыгнула. — Новый начальник стражи!
А-а-а…
Я упала лицом прямо в цифры.
Два в одном. И сон, и мужчина. Кому-то, то есть мне, сегодня очень не повезло.
— Так, ладно, — Полли шумно выдохнула, обретая фальшивое спокойствие. — Давай-ка, выйди ко мне.
Ничего хорошего просьба не сулила, но я покинула спасительный прилавок и тут же услышала:
— Отлично. А теперь иди переоденься.