Выбрать главу

Они встали и посмотрели друг на друга. Не успел Тралл понять, что происходит, как Тари шагнула вперёд, обвила руками его мощный торс и уткнулась лицом ему в живот. Тралл напрягся: до сих пор подобное движение могло означать только нападение. Но хотя он прежде не знал объятий любви и дружбы, он понял, что это добрый знак. Повинуясь наитию, орк осторожно погладил девушку по светлым волосам.

— Они говорят, что ты чудовище, — прошептала она, отступив, и снова её голос был хриплым от слёз. — Но это они чудовища, а не ты. Прощай, Тралл.

Тарета развернулась и побежала назад в Дэрнхолд. Тралл стоял и смотрел ей вслед, пока она не скрылась из виду. Потом он очень бережно положил серебряное ожерелье в своё старенькое одеяло и спрятал его в мешок.

Взвалив ношу на спину, Тралл, бывший раб, ныне обретший свободу, уверенно зашагал навстречу своей судьбе.


7

Тралл понимал, что Тарета показала ему, где находятся лагеря, только для того, чтобы он смог избежать их. Она хотела, чтобы он попытался отыскать свободных орков. Но существовали ли они вообще, эти «свободные орки», не являлись ли они только плодом досужего воображения какого-нибудь солдата? Когда-то Джарамин показывал Траллу карты, поэтому он знал, как прочесть ту, которую дала ему Тари. И он отправился прямиком к одному из этих лагерей.

Тралл не стал выбирать ближайший к Дэрнхолду лагерь; скорее всего, Блэкмур уже обнаружил его исчезновение и объявил тревогу. Согласно карте, в нескольких лигах7от крепости, где вырос Тралл, находился другой лагерь. Туда-то он и решил наведаться. Тралл знал о лагерях очень немногое, но даже эти крохи он слышал из уст людей, которые ненавидели его народ. Пока он лёгкой трусцой бежал к своей цели, его ум бешено работал. Каково это будет, увидеть сразу так много орков в одном месте? Смогут ли они понять его речь? А что если они вызовут его на бой? Тралл не хотел бы драться с сородичами, но по всему, что он знал, выходило, что орки были свирепыми, гордыми и неудержимыми воинами. Он хорошо обучен, но вдруг против таких легендарных бойцов этого окажется недостаточно? Сможет ли он продержаться достаточно долго, чтобы убедить их, что он им не враг?

Его ноги отсчитывали милю за милей. Время от времени, чтобы не заблудиться, Тралл посматривал на звёзды. Навигации его не учили, но среди книг, которые тайно передавала ему Тари, была одна о звёздах. Тралл внимательно изучил её, крепко усвоив всё, что сумел понять. Быть может, ему встретится клан, который носит знак белого волка на синем поле. Быть может, он найдёт свою семью. Блэкмур говорил, что наткнулся на него не так далеко от Дэрнхолда, так что Траллу казалось вполне вероятным, что он может повстречать здесь членов своего клана.

Тралла переполняло возбуждение. И это поддерживало его силы.

Он бежал всю ночь и остановился передохнуть, как только начало подниматься солнце. Насколько он знал Блэкмура, а знал он его хорошо, генерал-лейтенант уже должен был разослать людей на поиски. Возможно, они даже добьются разрешения воспользоваться одной из этих знаменитых летательных машин. Тралл никогда их не видел и, откровенно говоря, сомневался в их существовании. Но если они всё же существуют, Блэкмур, конечно, и их приберёт к рукам, лишь бы отыскать своего заблудшего воспитанника.

Тралл думал о Тари и отчаянно молился, чтобы никто не узнал о том, как она помогла ему бежать.

Кажется, ещё никогда в жизни Блэкмур не был так зол.

Когда колокольный звон вырвал его из беспокойного сна, он был один — Тарета отпросилась, сказавшись больной. Блэкмур выглянул в окно и с ужасом увидел, что на другом конце двора бешено ревёт пламя пожара. Накинув кое-какую одежду, он поспешил присоединиться к остальным жителям Дэрнхолда в их отчаянных попытках справиться с огнём. Это заняло несколько часов, но всё же к тому времени, когда ночное небо окрасилось первыми розоватыми лучами рассвета, от конюшни осталась только тёмная груда угольев.

— Просто чудо, что никто не пострадал, — вздохнул Лангстон, утирая со лба пот. Его бледное лицо покрывали чёрные разводы сажи. Блэкмур подумал, что сам он, должно быть, выглядит не лучше. Все вокруг были чёрными от копоти и земли и мокрыми от пота. Завтра прачкам придётся немало потрудиться.

— Даже все животные остались целы, — доложил Таммис, подходя к ним. — Не представляю, как они сумели сами выбраться на волю. Точно сказать ничего нельзя, господин, но уж больно все это похоже на поджог.

— Свет Великий! — Лангстон задохнулся от удивления. — Ты вправду так думаешь? Но кому могло понадобиться такое?