Заголовок книги(Book name). Обычно совпадает с названием произведения, но если оно было издано в составе сборника, то здесь следует указывать название сборника.
Издатель(Publisher) — название издательства.
Город(City) — город, в котором была выпущена книга.
Год(Year ) — год выпуска.
ISBN — код ISBN.
Серия(Sequence) — название печатной серии. "Библиотека приключений", например, или "Абсолютное оружие". Также допускает вложенные серии.
В раздел Дополнительная информация(Custom Info) может вноситься произвольная дополнительная информация. Копирайт, художник, редактор т. д., и т. п.
Раздел Бинарные файлы(Binary Objects) заполняется автоматически по мере присоединения к книге бинарных объектов, обычно картинок. Щелкая по кнопке с крестиком и удаляя графы в этом разделе, Вы одновременно удаляете присоединенные объекты.
В приведенном выше отрывке из статьи Юзича "Делаем книги в формате FictionBook" достаточно полно описываются возможности редактора FictionBook Editior из пакета FB Tools, но все сказанное применимо и к FBE 2.0 и выше. Добавлены изменения в версии 2.6.6. Не упомянуто лишь немного из нововведений и улучшений: вставка таблиц (не совсем удобная, но хоть что-то); таки вправлены мозги фишке "Слова-слова" для поиска слов, написанных через дефис; редактирование структуры книги кнопками (внизу левой панели Структура документа) или просто перетаскиванием (!!!); удобное группирование скриптов в меню; настройка комбинаций горячих клавиш и многое другое, не столь очевидное, но стабильность из-за этого на столько повысилась, что придётся изрядно попотеть, чтобы завалить редактор…
Делаем книгу
У вас есть рассказ или статья, или Вы сканировали и распознали книгу, и вы хотите, чтобы и другие смогли прочитать. Вычитайте, исправьте опечатки, а, так же, отформатируйте его по стилям: заголовки, подзаголовки, параграфы, абзацы, стихи и т. д.
В FBE вместо голубого "Введите сюда краткую аннотацию" добавьте краткое описание текста. Если вам добавить нечего, тогда просто удаляете голубой текст.
К красному "1.0 – создание файла" добавляете ваше сетевое имя, например: "OCR, V 1.0 – создание файла – Ник", если хотите проявить скромность – удалите красный текст, а лучше оставьте как есть: данный текст относится к "истории версий", и, если кто-нибудь впоследствии будет вносить изменения в данный документ, ему не потребуется заново создавать history.
Внутри секции помеченной зеленой вертикальной линией щелкнете правой кнопкой мыши, выберете Выделить body(select body). В меню Вставка выберете Заголовок. Появляется горизонтальная зеленая линия – место для заголовка ко всему тексту. Сюда вставьте автора и заголовок, скопированные из исходного документа (обратите внимание: если автор и заголовок были выделены курсивом или полужирным, то их, bold и italic, лучше убрать).
Теперь копируем оставшийся текст и заменяем им в редакторе выделенное "Чтобы изменить документ по умолчанию, отредактируйте файл "blank. fb2" вручную"
Если у Вас стоит Any to FB2 в меню Файл/Импорт щелкните по вставке ANY›FB2 dy GribUser – откроется окно:
Укажите путь к Вашему файлу txt\doc\html, сбросьте все настройки и щелкните Import. После того, как увидите на вкладке Log фразу Export finished , нажмите кнопку Done. Документ передается в FBE и видно, что получилось при импорте.
Иногда, если вставлялся файл txt, в тексте появляется много пустых строк (бывает через одну). Убрать все пустые строки можно так. Нажмите кнопку S т. е. перейдите к коду книги. В меню Правка>Заменить вставьте в окно Найти следующий текст: <empty-line/>, окно Заменить оставьте пустым.
И нажмите Заменить все (уберет все пустые строки), или Искать далее и убирать по одной только ненужные.
Мы сейчас находимся в B – body, в том, что будет видно на экранах читалок. Теперь переходим в D – description, информацию о тексте, которая хранится fb2-файлах отдельно.
Щелкаем "D", в открывшемся окне заполняем окошки необходимой информацией, как было указано выше. Помните, что Жанр, Автор, Название и Язык должны быть заполнены обязательно. Вместо Your и Name в авторе документа вставьте свой Ник. Возвращаемся в "B".
Если у Вас в книге есть деление на части и главы – выделяем заголовок части. Нажимаем Shift+Enter. Заголовок части (Title) очутился внутри зеленой полосы. А вертикальная зеленая полоса слева означает секцию. В книге их может быть несколько. Выделяем так каждую часть и форматируем их стилем заголовок. Если есть главы, выделяйте их также и форматируйте заголовком и их, нажимая Shift+Enter. Потом, слева в окне структура документа, выделяете все главы Части 1 (курсор на первой, потом с нажатым Shift щелчок на последней) и голубой стрелочкой внизу сдвигаете их в право. Получите вложенную структуру оглавления. Проделайте эту операцию для всех частей и глав.
Можно делать и несколько уровней. Эти заголовки в читалках составят оглавление. Надо вложить сначала "Часть+Глава" в Раздел, а затем уже Главу в Часть. При этом важно: между предыдущей секцией и первой вложенной не может быть пустой строки; там может быть только эпиграф или картинка (при этом не должно быть пустых строк). Если ошиблись запустите скрипт "Сброс структуры разделов" в разделе Структура разделов. Изменить subtitle на title (и наоборот), превращать subtitle и title в обычный текст можно скриптом "Обзор и превращение элементов" раздел Обработка форматирования.
Подразделы (подзаголовки-subtitle) в тексте – обычно * * *, выделяем Alt+S или нажав кнопку . Эти подзаголовки в оглавление не войдут.
Выделяем эпиграф книги и нажимаем Ctrl+N. Текст становится синим. Выделяем автора эпиграфа нажимаем Alt+A. Текст становится коричневым. Если есть эпиграфы в разделах надо это проделать в каждой секции.
Эти же операции можно производить кнопками на панели или через меню Вставка и Стиль.
Если Вы где-то ошиблись вернуть можно нажав кнопку "Обычный текст" .
Если есть стихи и цитаты выделите и их через меню Вставка.
Пустые строки вокруг заголовков можно убрать скриптом Разметка подзаголовков, чистка пустых строк(Разметка подзаголовков, чистка пустых строк, удаление жирности в заголовках) раздел Подзаголовки, пустые строки.
Проверяем орфографию нажав кнопку .
У вас есть возможность при проверке:
— пропустить слово (один раз);
— пропустить все (все так же написанные слова);
— заменить слово на предложенное (или выбрать предложенное из списка Варианты);
— добавить слово в словарь (к сожалению без морфологии);
— заменить на слово, предложенное во второй строке - нажать на "Заменить", или самому изменить найденное с опечаткой слово;
— заменить все (Осторожно - могут быть другие случаи, например: входить в другое слово).
Если текст сканирован и распознан в FR нужно проверить его скриптом Поиск по набору регэспов и другими скриптами (см. ниже). Желательно проверить следующими скриптами: Управляемое исправление разрывов абзацев, Проверка иллюстраций, Унификация вложений и иллюстраций, Разметка подписей к иллюстрациям, Расстановка елочек и лапок, Разметка подзаголовков, чистка пустых строк, Пустые строки вокруг картинок, Унификация сносок (с удалением неиспользуемых секций сносок), Унификация комментариев (с удалением неиспользуемых секций комментариев).