Выбрать главу

полюбила.

Успехи Натали были весьма ощутимы. Она многому научилась у Коултера, лихо гоняя по загону то шагом, то галопом, то трусцой и не получая при этом никаких замечаний от сво-его строгого учителя.

— Сегодня после завтрака мы выедем в от-крытое поле, — сказал Коултер. — Посмот-рим, на что ты способна.

Натали* воздержалась от каких-либо прояв-лений восторга, опасаясь его насмешек, и лишь молча кивнула в знак согласия. Чув-ствуя себя победительницей, она пошла про-гуляться, чтобы немного успокоиться.

Вскоре после завтрака, убрав посуду и про-водив Рики на школьный автобус, Натали от-правилась к конюшням. По дороге она оста-

139

новилась под дубом и посмотрела на открыв-шийся внизу луг. Она мысленно представила себе, как скачет по лугу на лошади и ветер развевает ее волосы. Идиллия, но скоро она станет реальностью.

Натали пошла по дорожке между деревьев и вышла на открытую солнечную поляну не-далеко от загона. Внезапно она остановилась и побледнела. Она увидела, что ее лошадь привязана к ограде загона рядом с лошадью Коултера, который поправляет седло, а непо-далеку нетерпеливо бьет копытом и встряхи-вает гривой чья-то пегая кобыла.

Радостное настроение Натали мгновенно улетучилось. Она увидела Дейрдру Коллинз, самоуверенную, в шикарном светло-коричне-вом костюме для верховой езды и белой блуз-ке. На ней была широкополая шляпа под цвет костюма. Шляпа выгодно оттеняла яркие длинные волосы, стянутые сзади. Когда она посмотрела на растерянную, поникшую Ната-ли, в ее зеленых глазах было торжество и са-модовольство.

— Вот и Натали! — весело воскликнула Дейрдра, и Коултер направил в ее сторону свой непроницаемый взгляд. — Мы с Коулте-ром ждем вас.

Натали невольно поежилась от фамильяр-

140

ного тона, которым Дейрдра говорила о Коул-тере. Она гордо вскинула голову, выпрямилась и заставила себя подойти к ним.

— Если бы я знала, что вы здесь, мисс Коллинз, я пришла бы раньше, — сказала она вежливо, но сухо.

Рыжая ответила мелодичным смехом, кото-рый еще больше разозлил Натали. Она осуж-дающе посмотрела на Коултера, но тот про-должал невозмутимо молчать. Его насмешли-вая улыбка напомнила Натали о том, как он вынудил ее смириться с тем, чтобы Дейрдра приходила в любое время. Как она рвалась тогда из его объятий. Она покраснела от не-годования, но промолчала.

— Папа проверял скот неподалеку, а я бы-

ла с ним. В последнюю минуту решила наве-

стить вас, — сообщила Дейрдра. — Когда Ко-

ултер сказал, что вы сегодня первый раз едете

верхом в поле, я решила присоединиться. На-

деюсь, вы не возражаете?

— Конечно, нет, — все так же натянуто от-

ветила Натали.

— Боюсь, мне не понять, что значит учить-

ся ездить верхом. — Она перевела взгляд на

Коултера, и в глубине ее зеленых глаз мель-

кнул интимный огонек. — Коултер и я, мож-

но сказать, родились в седле.

141

Натали почувствовала, что холодеет. Как она может садиться в седло при этой гордяч-ке? Она потеряла всякую уверенность в себе и, казалось, позабыла все, чему ее учил Коул-тер. Ей страстно хотелось убежать, пока она еще не опозорилась и не стала предметом их насмешек.

Коултер отвязал лошадей и передал Натали поводья. От его взгляда не ускользнуло ее за-мешательство, он внимательно и, как всегда, слегка насмешливо следил за ней. Дейрдра, возможно, и не видит, но от его глаз не ук-рылось то, как дрожат у Натали руки.

— Вы забыли надеть шляпу, — сухо сказал

он.

— Шляпу? Я не ношу шляп, — проговори-

ла Натали.

— По уграм шляпа действительно не нуж-

на, но днем без шляпы не ездят, — решитель-

но заявил Коултер.

Натали представила себе, каким посмеши-щем она будет в своей соломенной шляпе с искусственными цветами, и упрямо покачала головой.

— Мне не нужна шляпа, — настойчиво по-

вторила она, намереваясь сесть в седло.

Но Коултер решительно схватил ее за руку:

— Я сказал, идите домой за шляпой.

142

Золотые молнии, как ядовитые змейки, сверкали в ее глазах, когда она встретила ре-шительный взгляд Коултера. Потом она заме-тила, что Дейрдра с явным удовольствием на-блюдает за ними. Не говоря больше ни слова, Натали высвободила руку и бросила поводья Коултеру. Она повернулась и зашагала по до-роге к дому, кипя от возмущения.

Интересно, сколько времени они будут ждать ее возвращения, со злостью думала она. Она совсем не намерена кататься в их обще-стве, да еще в такой шляпе. Чувствуя бессиль-ную злобу, она быстро вошла в дом и прошла на кухню. Ей нужна была разрядка.

Натали достала ведро, налила горячей воды и насыпала порошка. Через несколько минут она уже с остервенением водила щеткой по полу, выискивая следы грязи. Когда кухня была наполовину вымыта, она услыхала, как отворилась входная дверь. Коултер звал ее. Но она лишь поджала губы и продолжала рабо-тать, ничего не отвечая.

Она даже не взглянула на Коултера, когда тот появился на пороге кухни.

— Я, кажется, послал тебя за шляпой, — с

едва сдерживаемым бешенством сказал он.

— Я занята, — отрезала Натали, окунула

143

щетку в ведро и стала поливать пол мыльной водой.

— Ты поедешь с нами, — коротко, подчер-

кивая каждое слово, объявил Коултер.

— Я уверена, что вы с вашей рыжеволосой

подружкой прекрасно покатаетесь и без ме-

ня, — ответила Натали.

Она поднялась с пола, поставила ведро с водой на стол и начала переставлять стулья, игнорируя его холодный, твердый как сталь взгляд.

— Начнем все сначала? — разозлился Ко-

ултер. Не отвечая ему, Натали упрямо продол-

жала передвигать стулья. — Ты пойдешь за

своей шляпой или я сам ее принесу?

— Можете взять ее себе, я с вами не поеду.

— Из-за Дейрдры? — поинтересовался Ко-

ултер.

В бешенстве она топнула ногой и поверну-лась к нему лицом:

— Я не потерплю, чтобы эта женщина на-

смехалась надо мной. Можете делать со мной,

что хотите, но я не надену эту дурацкую шля-

пу.

Коултер с удивлением повторил:

— Дурацкую шляпу?

— Да, вы прекрасно знаете, что у меня

144

только одна шляпа, соломенная с глупыми

цветами.

Коултер даже закашлялся от хохота. — Совсем не смешно, — заявила Натали. В голосе ее звенело возмущение.

Он продолжал смеяться. В порыве гнева Натали схватила ведро с мыльной водой и вы-плеснула ее'в сторону Коултера. Он успел от-скочить, и только несколько капель настигли его. В комнате воцарилась зловещая тишина. Натали была немного напугана. Она не-вольно отступила назад, когда встретила его взгляд; она боролась с желанием убежать. Бе-шено билось сердце. Натали сделала шаг к двери, но было уже поздно — Коултер пре-градил ей путь.

Он схватил ее за плечи и крепко прижал к себе. Его руки блуждали по ее телу, возбуждая в ней страстное желание. Оно, как ртуть, раз-ливалось по всем сосудам. Коултер припал гу-бами к ее шее. Он гладил ее руки, потом жи-вот, который отозвался эротическими спазма-ми, и желание все росло в ней.

— Вы сами виноваты, Коултер, не надо было смеяться, — с трудом прошептала она. Слова прозвучали хрипло, едва прорвавшись через стиснутое желанием горло.

Опьяненная его ласками, она не сопротив-

145

лялась, когда он провел по ее рту своими го-рячими чувственными губами, потом поднял ее и понес куда-то на руках.

— Долг платежом красен, — пробормотал

он загадочно. Его губы касались ее лба, рас-

паляя ее все сильнее.

Инстинктивно Натали обвила руками его шею. Когда наконец он обжег ее губы пламе-нем своего поцелуя, ей показалось, что она начинает понимать, что он имел в виду. Она начала понимать и то, как ловко он добивался своего. В этот момент Натали даже хотела, чтобы Дейрдра увидела их. Она представляла себе, как вспыхнут ревностью ее зеленые гла-за.