Выбрать главу

Время тянулось мучительно долго. Коултер походил на каменное изваяние, только глаза его провожали каждого входившего и выхо-дившего из операционной.

Натали не знала, сколько часов, а может быть, только минут, прошло, когда глаза Ко-ултера вдруг сощурились, пристально глядя на выходившего из операционной невысокого

164

пожилого человека. Он был в белом халате, в отличие от других работников хирургического отделения, одетых в зеленое. Его лицо было изборождено глубокими морщинами.

Он подошел к Коултеру и строго спросил:

— Разве я не сказал вам, что руки необхо-

димо немедленно обработать?

— Это просто царапины, — отмахнулся

Коултер.

— Царапины царапинами, а промыть их

необходимо. К тому же здесь вам делать нече-

го. Остается только молиться. Бог знает,

сколько Корд еще пробудет на операционном

столе. Его собирают буквально по частям. Он

может умереть в любую минуту.

— Корд должен жить! — твердил Коултер,

глаза его горели и казались сейчас ярко-сини-

ми.

— Это вопрос или приказ? На вопрос, бу-

дет ли он жить, может ответить только Всемо-

гущий Господь. Все, что в человеческих силах,

мы делаем. Администрация уже уведомила его

семью.

— Его жена… — начала было Натали, но

врач прервал ее:

— Она уже вылетела, хотя я не понимаю,

как она решилась лететь после того, что слу-

чилось с ее мужем. А вы должны идти со

165

мной. Раны необходимо обработать, — сказал он решительно, уводя Коултера.

Коултер на этот раз подчинился приказу. Натали пошла за ними. В перевязочной, уви-дев израненные руки и плечи Коултера, она невольно прикрыла глаза. Она так любила его, что буквально физически ощущала его боль, которую сам он будто бы не замечал.

После перевязки на Коултера опять надели изодранную, в кровавых подтеках рубашку, и Натали вместе с ним продолжала дежурить перед операционной. Сестра принесла им ко-фе. Натали с радостью приняла из ее рук бод-рящий напиток, а Коултер даже не притро-нулся к чашке.

Они ждали очень долго. Какое-то время спустя послышались легкие шаги, сопровож-даемые тяжелыми мужскими шагами. Появи-лась красивая женщина, и Трейвис следом за ней. Увидев их, Коултер сразу вскочил. Жен-щина подошла и подала Коултеру руку. Не-смотря на тревогу, сквозившую в ее глазах, она приветливо улыбнулась.

— У вас все в порядке? — тихо спросил

Трейвис, подойдя к Натали.

— Да, — так же тихо ответила она.

— Мне позвонил доктор Мэттьюз и попро-

166

сил встретить в аэропорту жену Корда, — объяснил он.

Не замечая, как рука Трейвиса мягко опу-стилась ей на плечи, Натали смотрела на стройную женщину. Она удивлялась самообла-данию Стейси Гаррис, беседовавшей с Коул-тером:

— Трейвис рассказал мне, как вы с риском

для жизни спасали Корда. У меня нет слов,

чтобы выразить вам свою благодарность. —

Она говорила тихо, но сохраняла спокойствие,

в отличие от Натали.

— Услышать спасибо от Корда — вот что

было бы мне наградой, — сказал Коултер и

сглотнул комок в горле.

Стейси Гаррис через плечо Коултера по-смотрела на двери операционной.

— Он еще там? — спросила она, обхватив

себя за плечи руками, как бы стараясь унять

бьющую ее дрожь.

— Они сказали, что операция может затя-

нуться, — слабым голосом промолвила Ната-

ли.

Прошло еще более двух часов, когда нако-нец из дверей операционной вышел высокий широкоплечий мужчина в зеленом халате. Ли-цо его выражало крайнюю усталость и озабо-ченность, на шее болталась операционная

167

маска. Он сообщил, что Корд выдержал опе-рацию. В тоне, каким это было сказано, чув-ствовалось, что уже одно это можно считать чудом, поскольку Корд пострадал очень серь-езно — сотрясение мозга, многочисленные пе-реломы и сильное внутреннее кровоизлияние.

— Когда я смогу его увидеть? — тихо спро-

сила Стейси Гаррис.

— Через некоторое время его переведут из

операционной в отделение интенсивной тера-

пии, но надо еще подождать, — сообщил

врач. — Ему еще долго придется бороться за

жизнь, миссис Гаррис. Вот все, что я могу

пока сказать.

— Благодарю вас, — сказала она, и Натали

заметила, как одинокая слеза выскользнула

из-под ее пушистых ресниц.

Трейвис озабоченно посмотрел на Натали, которая не удержалась от вздоха. Приход вра-ча нарушил напряженную тишину. Коултер отошел к окну, выходящему на запад, и стал смотреть на закат. Натали не удержалась и подошла к нему.

Не глядя на нее, он спросил:

— Фло присматривает за детьми?

—Да.

— Он выживет, — сказал Коултер.

— Конечно, — подтвердила Натали.

168

— Я собираюсь отослать Трейвиса на ран-

чо. Я знаю, что ты хочешь поехать с ним, но

придется остаться здесь со Стейси.

Натали отшатнулась, как от удара.

— Я собиралась остаться здесь в любом

случае. Ведь ты не сможешь управлять маши-

ной такими руками, — сказала она, с трудом

преодолевая боль в сердце.

Коултер посмотрел на свои руки так, слов-но впервые, увидел перевязку. Не сказав ни слова, он отвернулся и пошел туда, где стояла Стейси. Натали подумала, что он всегда при-чинял ей боль, а теперь, когда она его полю-била, ей было еще больнее.

В полночь Стейси разрешили навестить Корда. Она вернулась от него бледная и по-трясенная, но тем не менее по-прежнему дер-жалась молодцом. Состояние Корда не изме-нилось ни к лучшему, ни к худшему. В два часа йочи по коридору прошел тот самый врач, который обрабатывал раны Коултера. Увидев его, Коултер замер, лицо его приняло напряженное выражение.

— Что случилось, Мэттьюз? — спросил Ко-

ултер.

— Вы еще здесь, Лэнгстон? — удивился

врач.

•169

— Что случилось? — настойчиво требовал

ответа Коултер.

— Ваш друг не единственный пациент в

этой больнице. Если вы не уедете домой и не

отдохнете, то следующая очередь ваша. —

Врач повернулся к Натали и с недовольным

видом сказал: — Увезите вашего мужа. Впере-

ди несколько тяжелых дней. Пусть он поспит,

сколько сможет. Я уже распорядился, чтобы

миссис Гаррис дали возможность поспать

здесь, в больнице, сестры позаботятся о ней

не хуже, чем о ее муже.

— Я совсем не хочу спать, — безразличным

тоном заявил Коултер.

— Вон из больницы, пока я сам вас не вы-

швырнул отсюда. — Но Коултер никак не от-

реагировал на приказание. С тяжелым вздохом

врач добавил: — Коултер, я обещаю сообщить

вам лично, если состояние Корда изменится,

только уезжайте домой.

— Коултер, прошу вас, — мягко попросила

Стейси. — Вы с Натали уже и так много сде-

лали. Если врач не позвонит, то это сделаю я.

Натали хотела тоже вставить слово, но зна-ла, что Коултер ее не послушает. Просьбам других он внял, и через несколько минут они с Коултером уже шли к машине. До самого дома ни один из них не нарушил молчания.

170

— Давай я помогу тебе умыться, — предло-

жила Натали Коултеру.

— Сам справлюсь, — резко ответил он.

Фло сидела в гостиной в длинной вязаной

фуфайке, накинутой поверх ночной рубашки. Даже не взглянув на свою тетушку, Коултер прошел в спальню, и Натали пришлось пове-дать той обо всем случившемся.

— Трейвис сказал мне, что Корд только чу-

дом остался жив, — проговорила она, выслу-

шав Натали.

Натали почувствовала дурноту при воспо-минании о пережитом ужасе.

— Я до сих пор не могу понять, как Коул-

теру удалось вытащить его из самолета за се-

кунду до взрыва.

Седая женщина сидела, устремив невидя-щий взгляд в пространство.

— Я была не права, когда обвиняла Коул-

тера в бесчувственности. Очень не права.