В глазах Натали ярко вспыхнули золотые огоньки. Коултер очень эмоционально реаги-ровал на все, что произошло. Не только когда бросился спасать Корда, но и после, когда так отчаянно не желал примириться с тем, что его друг может умереть, и все время, пока они были в госпитале. Он способен очень глубоко чувствовать. Его холодность — это только
171
г
внешняя броня, которую сегодня удалось раз-рушить. Натали была сильно взволнованна.
— Вы, наверное, устали. Дети уже давно
спят, пора бы и вам лечь, — сказала Фло До-
налдсен.
— Да, пожалуй, я устала, — согласилась
Натали. На самом деле она чувствовала себя
как никогда бодрой.
— Я позабочусь о завтраке для детей, —
сказала Фло.
— Пожалуйста, разбудите меня, если будут
звонить из больницы, — попросила Натали и
направилась вслед за Коултером.
— Непременно, — заверила ее Фло, — ка-
кие бы ни были новости.
В спальне горел свет. Натали нашла в ван-ной разорванную и испачканную рубашку Ко-ултера. Было видно, что он умывался. Но его самого в комнате не оказалось. Натали на цы-почках зашла в комнату Мисси, затем к Рики. Коултера нигде не было. Натали испугалась — уж не вернулся ли он в больницу!
Она быстро прошла по всем комнатам. Из окна гостиной она заметила, что автомобиль стоит на месте. В кабинете Коултера горел свет. Когда Натали вернулась в гостиную, она почувствовала сквозняк — дверь на веранду была открыта.
172
Ступив в темноту, она почти сразу увидела Коултера. Он сидел на стуле, вытянув ноги. Запрокинув назад голову, он смотрел на серп луны. Натали заметила, что он держит в за-бинтованной руке банку с пивом, она поблес-кивала в свете луны. Натали молча наблюдала за ним. Его пальцы медленно сжимали банку, пока не сплющили ее. Коултер даже не заме-тил, как по его руке полилась жидкость.
Натали подошла и, взяв из его рук банку, тихо сказала:
— Пиво надо пить, а не поливать им ве-
ранду.
Коултер ничего не ответил, только вздо-хнул. Но она почувствовала, что он смотрит ей в лицо.
Ласково улыбнувшись, Натали сказала:
— Скоро четыре часа. Ты не хочешь по-
спать? — Она любила его до боли и ничего
не могла с собой поделать.
Коултер медленно и неохотно встал, Ната-ли страстно хотелось сказать ему, что она по-нимает, как ему тяжело, но она боялась, что он отвергнет ее сочувствие, и промолчала. Она стояла около Коултера, не зная, как луч-ше поступить — уйти или повторить свой во-прос.
173
— Коултер, — сказала она с дрожью в го-
лосе, — тебе необходимо отдохнуть.
— Необходимо отдохнуть? — переспросил
он хриплым томным голосом. Натали почув-
ствовала, как на нее снова действует его при-
тягательная сила.
— Да, — прошептала она.
Коултер гибко, как кошка, развернулся к ней лицом. Она не могла разглядеть в темноте выражение его лица, свет луны серебрил его
волосы.
— Как давно я не прикасался к тебе, моя ди-
кая кошечка… — Он говорил ласково, но Натали
почудилась в его голосе привычная насмешка.
Ноги ее едва не подкосились от слабости.
— Пожалуйста, Коултер, я хочу, чтобы ты
отдохнул, — повторила она, стараясь подавить
нахлынувшее желание.
— Но это совсем не то, чего хочу я, — ре-
шительно проговорил Коултер.
Натали затаила дыхание, когда он обнял ее и притянул к себе, крепко сжав руками бедра. Она не смогла справиться со своими чувствами, а его рот уже жадно впился в ее губы, и они раскрылись, позволяя ему беспрепятственно утолить свою жажду. Казалось, он так изголо-дался, что никак не может утолить свою страсть. Ее тело таяло в его объятьях. 174
Когда он отпустил ее, Натали неслышно вздохнула, ей хотелось еще раз ощутить сжи-гающий огонь его поцелуев. Он сжал ее руки стальными пальцами и, не обращая внимания на невольно вырвавшийся у нее стон, увлек через дверь веранды, которая захлопнулась с такой силой, что задребезжали стекла. Ноги Натали подкашивались, и она едва не упала. Воспользовавшись этим, Коултер подхватил Натали на руки. Это на минуту отрезвило На-тали, и она прошептала:
— Коултер, побереги свои руки! Ты же ра-
нен!
Он не отвечал, пока они не очутились в спальне. Поставив Натали на ноги, он не вы-пускал ее из своих объятий, прижимая к себе одной рукой, а другой отводя пряди волос с ее лица.
— В таком случае не сопротивляйся хотя
бы сегодня, Натали, — прошептал он.
Сердце Натали бешено забилось, когда она увидела его освещенное лицо. Челюсти его были крепко сжаты, и линия рта непреклон-на, как всегда, но глаза не смотрели так хо-лодно и безразлично, как раньше. Они пыла-ли огнем желания — он хотел ее!
175
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Солнечный луч согрел Натали своим зо-лотым поцелуем и заплясал на ее лице. Натали зарылась поглубже в объятия сильных рук.
— Я уж думал, что ты собираешься спать до полудня. — Он произнес эти слова низким голосом, уткнувшись в ее волосы.
Натали улыбнулась, крепко зажмурилась и потерлась затылком о его подбородок. Запах мужского тела пьянил, как вино. Она боялась заговорить, боялась выплеснуть обуревавшие
ее чувства.
— Натали, ты поразительное существо, —
прошептал Коултер, помогая ей улечься по-
удобнее и приподнимая за подбородок ее ли-
цо.
— Почему? — спросила она, продолжая
улыбаться. Ее голос прозвучал хрипло. Она слегка приоткрыла ресницы, чтобы полюбо-ваться его красивым лицом. Его глаза, мед-ленно, не спеша вглядывавшиеся в ее лицо,
сияли.
Со свойственным ему нахальством он иг-норировал ее вопрос.
— Я хочу есть. Вставай и приготовь мне завтрак, — приказал он тоном, который, как ни странно, больше походил на просьбу. 176
Натали нехотя высвободилась из его объя-тий и сразу почувствовала, что ей не хватает тепла его тела. В ночной темноте он не мог видеть, как она его любит. Но при блеске яр-кого дня она не сможет скрыть свою любовь, в которой и сама себе еще не готова при-знаться.
Коултер слишком наблюдателен, и она не сможет всегда скрывать от него свои чувства, но ей не хотелось так сразу признать, что она любит его безумно, бесконечно, — не сейчас, когда они оба все еще находятся под —вггечат-лением этой страстной ночл.
Золотистый халат Натали лежал в ногах кровати, и она быстро набросила его на себя, как только встала. Она поплотнее запахнулась и взглянула на Коултера. Он лежал, положив под спину подушку. Белизна бинтов резко вы-делялась на его загорелом теле. Он смотрел на нее полузакрытыми глазами, лицо его— было странно задумчиво.
— Яичницу с беконом? — спросила Ната-
ли. Он утвердительно кивнул. Остановившись
в дверях, Натали проговорила: — Все будет
готово очень скоро. Принести тебе завтрак в
постель?
— Я же не инвалид, — усмехнулся он. —
177
Но если я не приду, когда завтрак будет го-тов, пожалуй, принеси его сюда.
Часы на кухне показывали почти полдень. Мисси была в школе. Выглянув в окно, Ната-ли заметила, что Фло Донаддсен сидит во внутреннем дворике — по всей видимости, Рики играет где-то неподалеку.
Натали укладывала полоски бекона в опе-циальную сковороду, когда дверь кухни рас-пахнулась. Радостно улыбаясь, она поверну-лась к двери, чтобы поздороваться с Фло, но это оказался Трейвис. Его красивое муже-ственное лицо на мгновение застыло.
— Доброе утро, Трейвис, — приветствовала
его Натали, не в состоянии скрыть счастья,
буквально светившегося в ее глазах.
Трейвис старался улыбаться, но глаза его оставались серьезными.
— Доброе утро, Натали. Я принес почту, —
объяснил он свое появление в доме и поло-
жил на стол письма и журналы.
— Что-нибудь важное для Коултера?
— Не думаю, — медленно ответил Трей-
вис. — Вы готовите ему завтрак?
— Да, он еще в постели, — ответила Ната-