Выбрать главу

лось вставить слово. — Ты поможешь мне

расчесать волосы.

Дети выбежали из комнаты, и Натали по-думала: удивительно, как много значит для женщины внимание мужчины. Она и раньше догадывалась, что Коултер при желании мо-жет быть очень обаятельным. После переме-ны, происшедшей с Мисси, трудно было злиться на Коултера за то, что он так бессер-дечно обошелся с Рики, тем более что резуль-таты доказали его правоту.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Коултер пришел домой точно к обеду. Его суровое лицо походило на маску. Трудно было поверить рассказу Мисси о том, как они вместе ездили верхом и так долго беседовали. Коултер уселся во главе стола.

— Разве мы не подождем Трейвиса? — спросила Натали.

193

— Он больше не будет обедать с нами, —

последовал ответ.

Натали подумала, что, узнав о ее любви к Коултеру, Трейвис предпочитает не видеть их вместе. Она разлила суп по тарелкам и спро-сила:

— Как себя чувствует Корд?

— Сегодня он пришел в полное сознание,

и врачи больше не сомневаются, что он по-

правится. — Коултер отвечал на ее вопросы

подчеркнуто бесстрастно.

На этом их разговор окончился. Натали очень не хватало Трейвиса, который обычно поддерживал легкую беседу за кофе. Теперь, когда его не было рядом и дети вышли из-за стола и убежали гулять, наступила гнетущая тишина, которая действовала ей на нервы.

Отпив глоток горячего кофе, Натали спро-сила:

— Ты поедешь в больницу завтра?

— Нет, мне сейчас необходимо быть на

ранчо, — сказал Коултер. Положив руку на

спинку стула, он в задумчивости уставился на

свою чашку кофе.

Натали почувствовала какой-то скрытый смысл в его словах. Коултер перехватил ее взгляд. Холодно посмотрев на нее, он с вызо-вом сказал:

194

— Пожалуй, тебе следует знать, что я уво-

лил Трейвиса. — Взглянув на часы, он доба-

вил: — Думаю, что он уже уложил свои вещи

и уехал.

В недоумении Натали переспросила:

— Ты уволил Трейвиса? Что он такого сде-

лал?

— Это тебя не касается.

— Неужели он уедет, не попрощавшись с

Мисси и Рики? — Натали не понимала при-

чину такого неожиданного поступка.

— Наверное, ты тоже хочешь проститься с

ним? — хрипло спросил Коултер с издевкой.

— Да, конечно, — ответила Натали, запи-

наясь. — Трейвис был… был очень внимате-

лен ко мне. — Заметив, как Коултер помор-

щился, Натали разозлилась: — Кроме того, он

джентльмен!

— Он мужчина, — вкрадчиво, с иронией в

голосе заметил Коултер. — И я ни за что не

поверю, что те поцелуи были единственными.

Натали невольно покраснела, вспомнив, как Трейвис поцеловал ее на следующий день после аварии. Ну конечно же, Коултер не по-верит, что это был невинный поцелуй.

Стараясь подавить смущение, Натали спро-сила:

195

— Куда Трейвис уезжает? Он не говорил,

что собирается делать?

— Странно, — невесело ухмыльнулся Коул-

тер, — ты переживаешь его отъезд больше,

чем он сам. Мне показалось, что он принял

свое увольнение с чувством облегчения. Я ду-

мал, вы заранее обсудили свои планы, на слу-

чай какой-либо неожиданности.

— Что ты этим хочешь сказать? — расте-

рянно спросила Натали, возмущенная его на-

меками.

— Надеюсь, ты не собираешься удрать вме-

сте с ним. У меня найдутся, возможности от-

равить вам жизнь.

— Отравить мою жизнь еще больше, чем

теперь? По-моему, это просто невозможно. —

Натали вся дрожала от возмущения и обиды.

— Мы заключили договор. Ты обязана его

выполнять, — сказал Коултер, свирепо сжав

челюсти.

— И как же ты намерен заставить меня

выполнить свои требования? Запереть в ком-

нате на ночь и поставить у двери охрану, ког-

да тебя нет дома? Я вам не рабыня, Коултер

Лэнгстон.

Натали сидела, положив крепко сжатые ру-ки на стол. Внезапно Коултер схватил ее за руку и грозно взглянул ей в глаза.

196

— Ты будешь делать все, что я скажу!

Натали немедленно отреагировала на его грубый выпад. Свободной рукой она схватила чашку и выплеснула ему в лицо горячий ко-фе. Услыхав, как он вскрикнул от боли, она вскочила и побежала к выходу. Она слышала за спиной грохот стульев и звон посуды, когда взбешенный Коултер бросился ее догонять.

Она выбежала во двор. Стояла тихая без-лунная ночь. Натали боялась Коултера и в то же время молилась, чтобы с ним ничего не случилось из-за нее. Но она не могла заста-вить себя вернуться и терпеть его издеватель-ства. Его равнодушие к ее чувствам и желани-ям было еще мучительнее, чем его подозре-ния.

Натали уже добежала до дубовой рощицы, когда услышала, как Коултер хлопнул входной дверью. Она хотела спрятаться за деревьями, но в темноте спотыкалась о корни, ветки хле-стали ее по лицу. Она угадывала направление только благодаря проникавшему через листву свету из амбаров. Миновав рощу и выскочив на открытое место, она услышала, как Коул-тер пробирается между деревьями вслед за ней.

Она шла, не разбирая дороги, с единствен-ной целью — хотя бы ненадолго укрыться от

197

Коултера, боясь его мести. Взгляд Натали упал на какой-то большой металлический предмет. Подойдя ближе, она увидела, что это пикап, от которого навстречу ей бежал какой-то человек. В ужасе она решила, что это Ко-ултер.

— Натали? — Это был Трейвис, в его голо-

. се звучало удивление и тревога. Со стоном

она бросилась в его объятья и из последних сил прильнула к его груди. Обняв Натали, Трейвис откинул спутанные волосы с ее ли-ца. — Что случилось? Что он с вами сделал?

— Ничего, то есть все. — Она задыхалась. —

Он сказал мне…

— Не прикасайтесь к моей жене! — пере-

бил ее Коултер.

— Я больше вам не служу, Коултер, — от-

1 ветил Трейвис. — Можете мне не приказы-

вать.

Коултер подошел ближе, и Трейвис ото-двинул Натали в сторону, заслоняя ее своим телом.

— Только через мой труп, — сказал он,

как всегда, спокойно и тихо.

— Не надо меня пугать, Маккри, —

предупредил Коултер. — Мне приходилось

справляться с мужчинами покрупнее и по-

сильнее вас.

198

— Ну что ж, попробуйте. Я слишком долго

не вмешивался, наблюдая за тем, как вы уни-

жали ее, вытирали об нее свои грязные ноги.

Больше я не намерен молчать.

— Трейвис, пожалуйста! — Натали схватила

его за рукав, пытаясь удержать, чувствуя, как*

его бицепсы напряглись и он готов к нападе-

нию.

— Ах, вы молчали! — Рот Коултера скри-

вился в усмешке. — Может быть, вы молчали

потому, что обнимали и целовали ее?

Он сделал угрожающий жест и шагнул впе-ред. Натали вырвалась из рук Трейвиса, пы-тавшегося удержать ее и заслонить собой, и забежала вперед. Она уперлась руками в его широкую грудь, чтобы остановить его.

— Прекратите! Оба! — кричала она в отча-

янии. Но, взглянув на мужчин, поняла, что

они ее не слышат.

— Я убил бы вас за то, что вы сказали,

если б не боялся, что Натали меня возненави-

дит, — сказал Трейвис. ,,, {

— Вы что, собираетесь отрицать, что цело-

вали ее? Напрасно, она во всем призналась.

— Да, он один раз поцеловал меня! —

крикнула Натали в отчаянной попытке

предотвратить эту бессмысленную драку. —

199

Но совсем не так, как ты думаешь! — Она почувствовала, как Трейвис вдруг замер.

— Разве вам не все равно, Коултер, что ва-

ша жена нравится другому мужчине? — Карие

глаза Трейвиса пристально изучали Коулте-

ра. — Вы, кажется, ничего не имели против,

когда мужчины заигрывали с вашей первой

женой. Почему же вас так беспокоит, что мне

нравится Натали? Или боитесь, что я тоже

могу ей понравиться?

— Она останется со мной, — рычал Коул-

тер, грозно наступая. Свет упал на его лицо,

глаза сверкали, как клинок занесенной шпа-